"بالفشل" - Translation from Arabic to German

    • Fehlschlag
        
    • Versagen
        
    • fehl
        
    • gescheitert
        
    • fehlgeschlagen
        
    • versagt
        
    Berücksichtigt man, dass beide Seiten seit 15 Jahren direkt miteinander verhandeln, erscheint das von Mitchell Erreichte sogar noch unbedeutender. Unter diesen Umständen kann man Mitchells bisherige Arbeit, wenn man höflich und realistisch sein will, nur als Fehlschlag bezeichnen. News-Commentary وحين نضع في الحسبان أن المفاوضات المباشرة بين الجانبين ظلت قائمة طيلة خمسة عشر عاماً، فإن الإنجاز الذي حققه ميتشل يبدو أكثر ضآلة. وفي ظل هذه الظروف فإن وصف العمل الذي قام به ميتشل حتى الآن بالفشل يُعَد التصرف الوحيد المهذب ـ والواقعي ـ الذي نستطيع أن نقوم به.
    Dennoch war das Experiment ein Fehlschlag. Open Subtitles لكن الإختبار مني بالفشل.
    Es ist an der Zeit, aufzuhören, die Einkaufszentren, die Gefängnisse, die Stadien und andere Hommagen an unser gemeinschaftliches Versagen zu errichten. TED لقد حان الوقت لوقف بناء مراكز التسوق، السجون، الملاعب والمساهمات الأخرى لجميع أعمالنا بالفشل الجماعي.
    Der Versuch das Nervengas zurückzuerlangen, schlug fehl. Open Subtitles ولكن المحاولات الأخيرة لاسترداد الغاز قد باءت بالفشل.
    Ja, ich war Heiratsgegner, aber da all unsere Bemühungen, uns zu trennen, gescheitert sind, müssen wir wohl zusammenbleiben. Open Subtitles لكن منذ أن باءت جهودنا لنفترق بالفشل, بدا الأمر وكأنّه قُدّر لنا أن نبقى سويّة.
    Es bedeutet, dass mein Versuch, mich einer großen Gefahr zu entledigen, fehlgeschlagen ist. Open Subtitles يعني أنَّ محاولة تخليص نفسي من الخطر قد بائت بالفشل.
    Es stellte sich heraus, dass seine Nieren nicht das Einzige sind, das versagt. Open Subtitles اتضح أنّ كليتاه ليست الشيء الوحيد الذي يصاب بالفشل وأعلم بما تعتقدينه
    Das nenne ich mal einen kolossalen Fehlschlag. Open Subtitles أدعو هذا بالفشل الذريع
    Technisch gesehen... kann man das als Fehlschlag bezeichnen. Open Subtitles نسمي ذلك بالفشل
    Im Ingenieur-Jargon... nennt man es einen "Fehlschlag". Open Subtitles -بالمصطلحات الهندسية .. نسمي ذلك بالفشل
    Hätte es gerne gesehen. Dieser Trip war ein titanischer Fehlschlag. Open Subtitles رحلة الـ(تايتانيك) هذه بآت بالفشل.
    Fertigkeit Nummer eins ist die Fähigkeit, Erfolg zu erkennen und die Fertigkeit, Versagen zu erkennen. TED المهارة رقم واحد هو القدرة على التعرف على النجاح والقدرة على الاعتراف بالفشل.
    Ist es die Frage, welches Licht Ihr Versagen auf Ihre Mommy und Ihren Daddy wirft? Open Subtitles هل هناك شئ اسوء من الاذلال ، كلاريس ؟ انه الشعور بالفشل
    "Ich kann nicht immer wieder Versagen." Open Subtitles أنا لا أستطيع الاحساس بالفشل أتمنى بأن تتفهمي ذلك
    Alle anderen Ansätze schlugen fehl. Open Subtitles جميع محاولات الباحثين السابقين باءت بالفشل ..
    Anstrengungen, ihn zu finden, schlugen fehl, und sein Verbleib ist bis heute ein Rätsel. Open Subtitles كلالجهودفى محاولهأيجادهبائت بالفشل. وحتىاليومما زالمصيرهمجهولوغامض .
    Der Mordversuch schlug fehl. Open Subtitles . مُحاولة الإغتيال باءت بالفشل
    Eure Verhandlungen scheinen gescheitert zu sein, Botschafter. Open Subtitles يبدو أن مفاوضاتك باءت بالفشل, أيها السفير.
    Alle Versuche, sie ausfindig zu machen, oder einzufangen, sind gescheitert. Open Subtitles وفي كل مرة حاولنا عمل فخ أوتعقب أثره بائت بالفشل
    Dein durchschaubarer Versuch mich zu therapieren, ist gescheitert, Bruder. Open Subtitles محاولاتك الجليّة لمعالجتي نفسيًا بائت بالفشل يا أخي.
    Versuche der Kommunikation den Piloten, der Crew und der Passagiere sind fehlgeschlagen. Open Subtitles محاولات التواصل مع الطائرات والطيارون والطاقم جميعها بائت بالفشل
    Griechen und Barbaren zu versöhnen, auch fehlgeschlagen ist... Open Subtitles التوفيق بين ما هو يوناني وبربري ...قد انتهت بالفشل
    Unsere Anstrengungen, einen Impfstoff herzustellen, sind fehlgeschlagen. Open Subtitles كل جهودنا لخلق علاج بات بالفشل
    Aber alle, die bisher mit Gewalt gegen diese Hexen antraten, haben versagt. Open Subtitles على أية حال، كُل مَنْ استخدم القوة ضد هؤلاء الساحرات انتهى أمره بالفشل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more