| für uns bei Global Witness ist dies ein Moment für Veränderungen. | TED | بالنسبة إلينا في جلوبال ويتنس، هذه لحظة من أجل التغيير. |
| Und im Rückblick auf die letzten zweieinhalb Jahre war das für uns ein Riesenvorteil. | TED | وبالنظر للوراء إلى السنتين والنصف الأخيرتين، واللتين كانتا إيجابيتين بشكل كبير بالنسبة إلينا. |
| Wie sich herausstellt, sind diese beiden Fähigkeiten für uns alle sehr wichtig, um in der Gesellschaft gut zu funktionieren. | TED | كما تبين أن هاتين القدرتين هي ضرورية أيضاً بالنسبة إلينا جميعاً للأداء الجيد في مجتمعاتنا. |
| Der Teil ist unglaublich wichtig für uns. | TED | هذا الفراغ مهم بالنسبة إلينا بشكل لا يصدّق. |
| Mich zu weigern wäre für uns alle verhängnisvoll. | Open Subtitles | أن أرفض هذا سيكون كارثيا بالنسبة إلينا جميعا. |
| Zu der Zeit, von der wir reden, herrschte in den Städten ein Gestank, der für uns moderne Männer und Frauen kaum vorstellbar ist. | Open Subtitles | في العهد الذى نحكى بشأنه تسلطت على المُدن بالكاد رائحة نتنة يمكن تخيلها بالنسبة إلينا كرجال ونساء عصريين |
| Zu der Zeit, von der wir reden, herrschte in den Städten ein Gestank, der für uns moderne Menschen kaum vorstellbar ist. | Open Subtitles | في العهد الذى نحكى بشأنه تسلطت على المُدن بالكاد رائحة نتنة يمكن تخيلها بالنسبة إلينا كرجال ونساء عصريين |
| Der Tod ist oft ein bittersüßes Ereignis für uns Katholiken. | Open Subtitles | الموت غالباً مناسبة حلوة مرّة بالنسبة إلينا نحن الكاثوليكيّون |
| Für manche Menschen vielleicht, aber nicht für uns. | Open Subtitles | ربما بالنسبة لبعض الناس لكن ليس بالنسبة إلينا |
| Er ist zu stark für uns. Dieser Junge... könnte die Menschheit retten. | Open Subtitles | ـ قوة جايجن قوية جدا بالنسبة إلينا ـ هذا الفتى ربما يكون مخلص الجنس البشرى |
| Ich dachte sie wär eine Quelle für uns alle, nicht nur für dich. | Open Subtitles | حسبتها مرجعاً بالنسبة إلينا جميعاً، ليس لكَ و حسب. |
| für uns Christen ist der Baum ein wichtiger Teil der Feiertage. | Open Subtitles | بالنسبة إلينا المسيحيون الشجرة جزئاً هاماً للغاية من عطلتنا |
| für uns bedeutet Anonymität das oberste Sicherheitsgebot. | Open Subtitles | بالنسبة إلينا فسريتنا ستكون بمثابة خط دفاعنا الأول. |
| Moira? für uns bedeutet Anonymität das oberste Sicherheitsgebot. | Open Subtitles | بالنسبة إلينا فسرّيتنا ستكون بمثابة خط دفاعنا الأوّل. |
| Das Image ist für uns alle sehr wichtig. | Open Subtitles | إن الواجهة أمر بالغ الأهمية بالنسبة إلينا. |
| Denkst du, es ist sicher für uns, hier draußen zu schlafen? | Open Subtitles | أتحسب أن من الآمن بالنسبة إلينا النوم هنا؟ |
| Die Entscheidungen von Gott, welche das Leiden betreffen, sind für uns weder befriedigend, noch sind sie verständlich, | Open Subtitles | خيارات الرب في إحداث المعاناة ليس مرضية بالنسبة إلينا ولا تعد مفهومة |
| Sie und Ihr Kind sind sehr wichtig für uns. | Open Subtitles | أنت وطفلك بالغان الأهمية بالنسبة إلينا كثيراً |
| Es verbleiben ein paar Neuheiten in der Welt, besonders für uns. | Open Subtitles | ثمّة مستحدثات نادرة على وجه الخليقة، خاصّة بالنسبة إلينا. |
| Die raue See da draußen ist perfekt... für uns. | Open Subtitles | عدم الاستقرار ممتاز في الخارج بالنسبة إلينا |