"بشكل مفاجئ" - Translation from Arabic to German

    • überraschend
        
    • plötzlich
        
    • unerwartet
        
    • Überraschenderweise
        
    Für Sie kam diese Tat völlig überraschend. Open Subtitles في الواقع فقد حصل هذا بشكل مفاجئ أليس كذلك ؟
    Es ist... ziemlich groß, überraschend schwer, etwas lederartig und es ist schwarz. Open Subtitles إنه كبير بعض الشيء ، وثقيل بشكل مفاجئ ويبدو أن لديه جلد ما ، ولونه أسود
    Alles begann im letzten Jahr der Mittelstufe, als unsere Klassenfahrt nach Kyoto plötzlich abgesagt wurde. Open Subtitles الامر بدء في رحلة المرحلة المتوسطة عندما قامت المدرسة بالغاء الرحلة لكيوتو بشكل مفاجئ
    Dann plötzlich für die nächsten 12 Stunden drück er "senden" alle zehn Wörter. Open Subtitles ،ثم بشكل مفاجئ ،للـ12 ساعة اللاحقة ضغط على الإرسال كل عشر كلمات
    Die Warnzeichen liegen versteckt und offenbaren sich unerwartet, Open Subtitles إن تحذيرات الأحداث مؤخراً مبطنّة هي تعبر عن نفسها، وتظهر بشكل مفاجئ
    Nach 6 Wochen war George wieder da, völlig unerwartet. Open Subtitles بعد ستة أسابيع رجع جورج للبيت بشكل مفاجئ
    Und wenn das das Ende meiner fünf Minuten ist, möchte ich Ihnen noch sagen, dass ich Überraschenderweise tatsächlich überlebte. TED وإذا كانت هذه هي نهاية الخمس دقائق، فأريد أن أخبركم بأنني عشت بالفعل، بشكل مفاجئ
    Kostenloses Parken ist ein überraschend starkes Thema für die meisten Ihrer Wähler. Open Subtitles موقف مجاني إنها مشكلة قوية بشكل مفاجئ على منطقتك الانتخابية
    Nicht unbedingt meine erste Wahl, aber überraschend beweglich. Open Subtitles ليس خياري الأول، لكنه مرن بشكل مفاجئ.
    Jungs sind überraschend sensibel in dem Alter. Open Subtitles الاولاد في هذه السن حساسين بشكل مفاجئ.
    Die ersten Wochen zurück im Himmel waren überraschend beschwerlich. Open Subtitles "الأسابيع الأولى بالنعيم كانت صعبة بشكل مفاجئ."
    Ich bin überraschend in Washington aufgehalten worden. Open Subtitles لقد تم اعتقالي في واشنطن بشكل مفاجئ
    Die Erfolge des "New Deals" erfolgten nicht, weil plötzlich jeder die Brutalität von Laissez-faire verstand. TED إن انتصارات الصفقة الجديدة لم تحدث، لأنه بشكل مفاجئ فهم الجميع وحشية مبدأ عدم التدخل.
    Ich hatte nur ganz plötzlich Angst. Open Subtitles أنا اجيدها, لكنني خفت بسبب حدوثه بشكل مفاجئ
    Warum bist du plötzlich zu allen so freundlich? Open Subtitles لماذا أصبحتِ الصديقة الحميمة للجميع بشكل مفاجئ ؟ إذا يحين الوقت لتكون جارّ ودود
    In Anbetracht all der schmutzigen Dinge, die du in der letzten Stunde zu mir gesagt hast, war das unerwartet freundlich und sittsam. Open Subtitles باعتبار كل الاشياء القذرة التي قلت في الساعة الأخيرة ذلك كان مؤدّب بشكل مفاجئ
    Er garantiert vollständige finanzielle Absicherung, falls Sie unerwartet sterben sollten. Open Subtitles يتضمن تغطية المالية شاملة إذا مت بشكل مفاجئ
    Giles verstarb unerwartet vor nun 17 Jahren. TED توفي جايلز بشكل مفاجئ منذ 17 سنة.
    - Diese Stimme in der Halle,... auf die keiner von uns hören sollte, liegt nicht Überraschenderweise wieder falsch. Open Subtitles ذلك الصوت الذي في الردهة الذي ليس لأي منا سبب ليستمع إليه ليس مخطئا بشكل مفاجئ
    Wisst ihr, Überraschenderweise war der Brief deines Vaters nicht das Interessanteste, was ich im Schrank gelesen habe. Open Subtitles تعرف,بشكل مفاجئ الرسالة من والدك لم تكن أكثر الأمور إثارة للإهتمام
    Weil meine Mom Überraschenderweise sehr glücklich als Vampir ist und ich vollstes Vertrauen darauf habe, dass wir Open Subtitles لأن أمي صارت سعيدة بشكل مفاجئ كمصاصة دماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more