"بكامله" - Translation from Arabic to German

    • ganze
        
    • ganzen
        
    • gesamte
        
    • ihrer Gesamtheit
        
    • gesamten
        
    • Gesamtheit zu
        
    • ganzer
        
    • ihn ganz
        
    Und als wir fertig waren, ging er leise herum und steckte alle Strohhalme ineinander, bis sie einmal um das ganze Zimmer gingen. TED وعندما انتهينا ، لف حولنا بصمت وضم جميع مصاصاتنا مع بعضها البعض حتى شكلت حلقة واسعة حول الجناح بكامله ، ثم قال :
    Diese ganze Sache ist erstaunlich, also gehen Sie nicht alle einfach hin und erfinden Sie sich neu. TED الحدث بكامله مدهش، وإياكم أن تعيدو إختراع أنفسكم في القريب.
    Der ganze Motorblock ist voll Sand. Das war Chink. Open Subtitles الرمال, المحرك بكامله ممتلء بع, لقد تدمر
    Mit der landesweiten Dislozierung der UNMIL verbesserte sich die Sicherheitslage im ganzen Land. UN ومع نشر قوات البعثة عبر أنحاء ليبريا، تحسنت الحالة الأمنية على نطاق البلد بكامله.
    Wir werden die hilflose Erde überfallen und den ganzen Planeten beherrschen. Open Subtitles سننزل إلى الأرض العاجزة كوكب بكامله نحكمه
    an. Und schon zur Zeit seines Sohns Darius ist das gesamte östliche Mittelmeer unter persischer Kontrolle. TED وبحلول فترة حكم ابنه داريوس، ساحل البحر الأبيض المتوسط الشرقي بكامله يقع تحت سيطرة الفرس.
    unter erneuter Bekundung seiner nachdrücklichen Unterstützung für die uneingeschränkte Achtung der Einstellung der Feindseligkeiten sowie der Blauen Linie in ihrer Gesamtheit, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لاحترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله احتراما تاما،
    Ich hoffe, dass mit diesem Prozess nicht die ganze Polizei in Verruf gerät. Open Subtitles وآمل أنه من خلال هذه المحاكمة أنه لن يحكم على القسم بكامله بحسب ما يجرى هنا
    Er sieht das ganze Boot als sein eigenes Musikstudio an. Open Subtitles إنه يتخيل أن هذا المركب بكامله ما هو إلا جهاز الأستيريو الخاص به
    "Du hast noch die ganze Woche!" Open Subtitles هذا مثل في يوم الاثنين تقولين أن لديكِ الأسبوع بكامله.
    Es sei denn, der Direktor verriegelt das ganze Gefängnis. Open Subtitles مل لَم يضع الآمِر السجنَ بكامله في إقفالٍ تام
    Ich weiß, ich weiß. Wir werden die ganze Sache klären. Open Subtitles . أنا أعلم ، أنا أعلم ، سنفهم الأمر بكامله
    Dann wäre nur ein Schiff davon betroffen... nicht die ganze Flotte. Open Subtitles إن قرأت أفكارهم فستتعرّض مركبة واحدة للخطر... وليس الأسطول بكامله
    Und wenn er nicht wieder rechtzeitig da ist, werde ich die ganze Show umschreiben müssen. Open Subtitles وإن لم يعد في الوقت المناسب سأضطر عندها الى إعادة كتابة العرض بكامله
    Das muss ja verrückt klingen. Ich hab damals den ganzen Laden meines Vaters so gelassen, wie er war. Open Subtitles حافظت على مخزن أبي بكامله بالطريقة التي تركه عليه
    Die letzte Szene, wo du vor dem ganzen Stadion die Rede hältst. Open Subtitles ذلك المشهد ...آخر مشهد عندما كنت تلقي الخطاب ...في الملعب بكامله
    Deswegen hoffe ich, dass der Admiral den ganzen Vorgang liest und den Zusammenhang versteht. Open Subtitles ولهذا آمل أن تقرأ الأدميرال السجل بكامله وتفهم السياق
    Und in genau dieser Nacht kam Kyros, König der Perser, nach Babel und das gesamte Regime Belsazars fiel. TED وفي تلك الليلة بالذات كورش، ملك الفرس، دخل بابل فسقط نظام بلشزار بكامله.
    Beim geringsten Widerstand wird das gesamte Korps verhaftet. Open Subtitles اذا يجب أن يقاوم احد منكم الفيلق بكامله سوف يتم القبض عليه ويسجن
    Bei dieser Interaktion werden die Ressourcen des gesamten Menschenrechtsprogramms der Vereinten Nationen zum Einsatz kommen. UN وسوف تستند هذه المشاركة إلى موارد برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بكامله.
    Vater, mein ganzer Körper schmerzt, überall. Open Subtitles ... أبي ... جسدي بكامله يؤلمني يا أبي . في كل مكان
    Ich will ihn ganz! Open Subtitles لا أريد ساقه , أريده بكامله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more