"تحت ضغط" - Translation from Arabic to German

    • unter Druck
        
    • unter Stress
        
    • auf Druck
        
    • gestresst sind
        
    • unter dem Druck
        
    • unter Zugkraft steht
        
    Ich frage mich oft, wie ein Mann unter Druck des Friedens ehrenhaft bleibt. Open Subtitles أنا أتعجب إلى متى يستطيع الرجل أن يظل شريفا تحت ضغط السلام
    Wir stehen auch unter Druck. Die Latte liegt bei 5,30 Meter. Open Subtitles نحن تحت ضغط أيضا إرتفاع البار 17 قدم و 5 إنشات
    Wir stehen wegen euch so unter Druck. Open Subtitles أنت تعرفون أننا تحت ضغط كبير أنتما من تسبب في ذلك
    - Wäre dankbar, ihn zurückzubekommen. unter Stress verfasst. Open Subtitles سأكون شاكراً لو أعدته لي لقد كان مكتوباً تحت ضغط نفسي
    Vor zehn Jahren hat Europa den Iran durch seinen auf Druck der USA erfolgten Abbruch der Verhandlungen enttäuscht – ein Schritt, von dem einige meinen er hätte den Aufstieg des ehemaligen iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad begünstigt. Heute ist Europa entscheidend dafür, den Fortschritt voranzutreiben, insbesondere wenn der US-Kongress ein vernünftiges Abkommen torpedieren sollte. News-Commentary قبل عشر سنوات، خيبت أوروبا رجاء إيران بانسحابها من المفاوضات تحت ضغط من الولايات المتحدة ــ وهو التحرك الذي رأى البعض أنه ساعد الرئيس الإيراني السابق محمود أحمدي نجاد في الوصول إلى السلطة. واليوم، سوف تكون أوروبا بالغة الأهمية في دفع العملية إلى الأمام، وخاصة إذا رفض الكونجرس الأميركي أي اتفاق معقول.
    Sie werden gebraucht, da die Delfine Magengeschwüre bekommen, weil sie so gestresst sind. Open Subtitles وهي تستخدم لأن الدلافين تصاب بالتقرحات لأنهم يعيشون تحت ضغط كبير
    Mehrdeutigkeit kann auch Differenzen übertünchen, die später unter dem Druck der Krise wieder auftreten und dringende Maßnahmen des Rates verhindern. UN وقد يغطي الغموض على الاختلافات التي تظهر لاحقا، تحت ضغط أزمة ما، مما يحول دون اتخاذ المجلس إجراء عاجلا.
    Wir konnten nicht verstehen, warum ein Berg unter Zugkraft steht. TED لم نستطع أن نفهم السبب وراء وجود الجبال تحت ضغط.
    Das weiß ich und ich gehe zur Verleihung, um ihn unter Druck zu setzen. Open Subtitles وسأذهب إلى مكان تسليمه الجائزة حتى أضعه تحت ضغط
    Seine Frau hat Krebs. Er steht unter Druck. Lass ihn. Open Subtitles زوجته مريضة بالسرطان انه تحت ضغط , اتركه و شأنه
    Wir sind seitens des Generalbundesanwalts unter Druck einen Bericht über die Geschehnisse und eine öffentliche Erklärung abzugeben. Open Subtitles التفاصيل غير واضحة لكننا تحت ضغط شديد من المدعي العام لإعطاء وصف حقيقي لما حدث لذا فقد يقومن بإصدار بيان عام
    Ich stehe unter Druck. Open Subtitles هيا يجب عليك مساعدتي، أنا أشعر بأنني تحت ضغط كبير
    Hey Prue, du kennst mich, ich habe nichts gegen Spaß, aber wir werden ganz schön unter Druck gesetzt. Open Subtitles برو، إنكِ تعرفين بأنني أحب أوقات المرح ولكننا حقاً تحت ضغط شديد هنا
    Es war falsch, Carla zu stoßen, aber ich stehe zurzeit sehr unter Druck. Open Subtitles اعرفانى مخطئ بدفعى لكارلا ولكنى كنت تحت ضغط شديد
    Tony leitet sie jetzt. Er steht unter Druck. Er glaubt an keine Fälschung. Open Subtitles توني ألميدا هو المسئول هناك وهو الآن تحت ضغط كبير ولا يعتقد بأن التسجيل مزيف
    Weil ich sie respektiere, und ich hab nicht vor, sie unter Druck zu setzen. Open Subtitles لأني احترمها سيث لن اضعها تحت ضغط غير عادل
    Kanzler, soviel ich weiß, stehen Sie enorm unter Stress, seit dieser leidigen Terrorismus-Geschichte. Open Subtitles أيها المستشار أفهم أنك قد كنت واقعاً تحت ضغط كبير منذ أن بدأ هذا الإرهاب
    Aber ich rauche nur, wenn ich zu sehr unter Stress stehe. Open Subtitles لكنّني دخّنتها لأنّني تحت ضغط كبـير.
    Ban hat seine Einladung zur Friedenskonferenz in Genf auf Druck der USA und der syrischen Opposition zurückgenommen. Schließlich hat der Iran seit Ausbruch des Bürgerkriegs 2011 dem syrischen Präsidenten Bahar al-Assad erhebliche Finanz- und Militärunterstützung zukommen lassen und gleichzeitig seine Handlanger im Libanon mobilisiert, die mächtige Hisbollah-Miliz, gegen die Rebellen in Syrien zu kämpfen. News-Commentary الواقع أن بان كي مون ألغى الدعوة التي وجهها إلى إيران لحضور مؤتمر جنيف الثاني تحت ضغط من الولايات المتحدة والمعارضة السورية. فمنذ بدأت الحرب الأهلية في عام 2011، قدمت إيران الدعم المالي والعسكري الضروري لنظام الرئيس السوري بشار الأسد، في حين عملت على تعبئة وكيلها اللبناني، ميليشيا حزب الله القوية، لمقاتلة المتمردين في سوريا.
    Hört zu, mir ist klar, dass wir hier nicht im Büro sind und dass wir alle reichlich gestresst sind. Open Subtitles انظروا، أتفهم أننا لسنا في المكتب والجميع تحت ضغط كبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more