| Hier. Fühle das Wunder einer Million Föten! | Open Subtitles | تعال ، تحسس أعجوبة مليون جنين |
| Fühle die Macht durch den Boden steigen. | Open Subtitles | تحسس القوه التي تنبع من الارض |
| Fühle deine. | Open Subtitles | تحسس عضلتها |
| Vielleicht spüren wir einmal durch bloße Berührung die Mineralien in einem Stein. | TED | لربما في يوم ما نتمكن من تحسس المعادن في صخرة ما باللمس. |
| Solltest du dann nicht da draußen seine Festnahme spüren, anstatt hier zu stehen und mit mir zu flirten? | Open Subtitles | حسنٌ إذاً، ألا يحري عليكِ تحسس ياقته عوضاً عن تبادل الغزل معي هنا؟ |
| Jetzt kann ich meine Zehen wieder spüren. | Open Subtitles | الآن يمكنني تحسس قدماي. |
| Warum kann ich meine Beine nicht spüren? | Open Subtitles | إنني لا أستطيع تحسس قدماي |
| (Lachen) Ich erinnere mich, als ich etwa 15 war, las ich eine Ausgabe von "Life", die eine Geschichte über eine 75jährige blinde Russin beschrieb, die gedruckte Buchstaben spüren konnte -- es gibt immer noch Leute, die es versuchen -- (Lachen) -- die Buchstaben und sogar Farben spüren konnte, nur durch Berührung. | TED | (ضحك) أذكر عندما كنت في الخامسة عشرة من عمري قرأت نسخة من مجلة (Life) تحكي قصة امرأة روسية عمياء في الخامسة والسبعين من عمرها تملك القدرة على تحسس الأحرف المطبوعة - هنالك بعض الحضور الذين ما زالوا يحاولون تطبيق الخدعة - (ضحك) كان لدى هذه المرأة القدرة على تحسس الأحرف المطبوعة والألوان بمجرد لمسها |
| (Diana) Es ist so schön, deine Hand da zu spüren. | Open Subtitles | أحب تحسس يدك |