| Aber Sie müssen uns sagen, was mit dem Brieföffner passiert ist. | Open Subtitles | لكنّكِ، يجب أن تخبرينا . مالّذي حدث مع فاتحة الرسائل |
| Sie würden es uns sagen, wenn er Kontakt aufnähme, oder? | Open Subtitles | سوف تخبرينا إذا حاولَ الإتِّصال بكِ، هل هذا واضح؟ |
| Mary, Sie sind verlobt und haben nichts gesagt! | Open Subtitles | يا للهول مارى، لا أصدق أنك لم تخبرينا أنك مخطوبة. |
| Finden Sie nicht, dass das etwas war, was Sie uns hätten sagen sollen, Inspector? | Open Subtitles | ألا تظنين أنّ ذلك شيء كان يفترض عليكِ أن تخبرينا به أيّتها المفتشة؟ |
| Sag uns, was du weißt und wir kümmern uns darum. | Open Subtitles | نُعد أنا وجو من يتولى زمام الأمور لذا لما لا تخبرينا بما تعرفينه |
| Wir reden nicht weiter, bevor du uns nicht einen Fantasie-Typen genannt hast. | Open Subtitles | لن نغير الموضوع قبل أن تخبرينا بأحد الرجال الذين مارست عليهم العادة السرية من قبل |
| Agent Scully, Sie sollten uns sagen, was Sie wissen. | Open Subtitles | أيتها العميلة سكالي, أقترح عليك أن تخبرينا بكل ما تعرفيه. |
| Es muß da noch mehr geben, das du uns sagen kannst. | Open Subtitles | يجب أن يكون لديك ما تخبرينا به. كيف عرفتي؟ |
| Aber können Sie uns sagen , wie viel der "Normalbürger" zahlen Wird? | Open Subtitles | "لكن أيمكنك أن تخبرينا بالسعر الذي سيتوقّع ''الشخص العادي'' دفعه ؟" |
| - Wir hofften, das könntest du uns sagen. | Open Subtitles | في الواقع , كنا نأمل أنه يمكنك أن تخبرينا |
| Kannst du uns sagen, warum du aufgehört hast, deinem Dad zu schreiben? | Open Subtitles | أيمكنكِ أنّ تخبرينا لمَ توقفتِ عن مراسلة والدكِ؟ |
| Können Sie uns sagen, was in der fraglichen Nacht passierte? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تخبرينا ما الذي جرى في الليلة محل التساؤلات؟ |
| Warum hast du uns nichts von dem Gegenmittel gesagt? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرينا عن المصل المضاد للفيروس؟ |
| Warum hast du uns nichts von dem Gegenmittel gesagt? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرينا عن المصل المضاد للفيروس؟ |
| Warum sagen Sie uns nicht wie lange Ihr Mann schon vermisst wird? | Open Subtitles | لمــذا لم تخبرينا كم من المدة قد غاب فيها زجــك ؟ |
| Was Sie uns nicht sagten, ist, dass Sie einen Tag früher abreisten. | Open Subtitles | ولكن الذي لم تخبرينا به انكي غادرتي المؤتمر في وقت مبكر |
| Sag uns nur, wo der Kelch ist. | Open Subtitles | نحتاج فقط ان تخبرينا اين نجد الكاس البشري |
| Lucy, wenn Sie dir etwas von Mister F erzählt, verrate es uns. | Open Subtitles | لوسي، اذا قالت لك عن المشهور السيد ف يجب أن تخبرينا به |
| Wir sollen unser Leben riskieren, und du sagst uns nicht mal warum? | Open Subtitles | تريدين منا أن نخاطر بحياتنا لأجلك وأنتِ لن تخبرينا لماذا حتى |
| Sie erzählen uns, dass diese Hosts auf einen Groll reagierten? | Open Subtitles | أنتِ تخبرينا أنّ أولئك المضيفون كانوا يستجيبوا لضغينة ما؟ |