| Wir brauchen eine schöne Vielfalt von Blumen, die während der ganzen Wachstumssaison blühen, vom Frühling bis zum Herbst. | TED | نحن بحاجة لتنوع طبيعي جميل من الزهور التي تزهر خلال فصل النمو بالكامل، من الربيع حتى الخريف. |
| Wir hielten gerade so bis Jahresende durch, und die Pflaumenbäume begannen zu blühen, als das neue Jahr anbrach. | Open Subtitles | تمكننا بالكاد من الصمود حتى نهاية العام وبدأت الأشجار تزهر بعد بداية العام الجديد بفترة وجيزة |
| Pfirsichbäume blühen nicht im Dezember. | Open Subtitles | هناك وقت لكل شيء أشجار الخوخ لا تزهر في ديسمبر |
| - Und zuhause haben wir einen Pflaumenbaum, der im Frühling blüht. | Open Subtitles | حيث تزهر شجرة الخوخ في فصل الربـيع بقرب جدول الماء الذي تعرفينه |
| Aber ich wette, wenn sie blüht, ... dann wird sie ... die Allerschönste von allen. | Open Subtitles | لكني سأُراهن بأنها عندما تزهر ستكون الأكثر جمالاً فيهم |
| Und es öffnet mich wie eine Blume, aufblühend der Sonne entgegen. | Open Subtitles | ولقد جعلني أتفتح كالوردة، التي تزهر باتجاه الشمس. |
| In nur wenigen Wochen erblühen sie, und entwickeln eigene Samen. | Open Subtitles | في اسابيع قليله, تزهر وتطور بذورها الخاصه. |
| Man sagte mir, sie blühen mindestens 3-mal. Jedes Mal in einer anderen Farbe. | Open Subtitles | أخبرت أنها تزهر ثلاث مرات على الأقل، وكل مرة بلون مختلف. |
| Das Tier stillt seinen Hunger und der Baum kann wieder blühen. | Open Subtitles | الحيوان يصبر على جوعه فالأشجار سوف تزهر من جديد |
| Tulpen blühen in dieser Jahreszeit nicht... keine weißen oder andere. | Open Subtitles | الخزامي لا تزهر في مثل هذا الوقت من العام، البيضاء أو أي نوع آخر. |
| Dort sind sie den Sternen am nächsten. Die Blumen blühen nachts und saugen das Sternenlicht auf. | Open Subtitles | الأقرب إلى النجوم تزهر ليلاً و تتشبّع بنور النجوم |
| Wenn ich die Blumen zwingen kann, im Frühling früher zu blühen, kann ich auch dich zwingen. | Open Subtitles | إذا أمكنني أن أجبر الزهور لكي تزهر مبكراً في الربيع،أستطيع أن أجبركِ أيضاً... |
| - Normalerweise blühen sie später. | Open Subtitles | - حسنا، عادة ما تزهر في وقت لاحق |
| Eine geheimnisvoll Blume, die nur für jene blüht, die bereit sind, zu warten. | Open Subtitles | وردة محيّرة لا تزهر إلّا لهؤلاء المستعدّين للانتظار |
| 2009 pflanzte ich "Philosophers' Garden", [Garten der Philosophen], ein Gartenwandbild, das an der historischen Frederick Douglass Oberschule in Memphis, Tennessee blüht. | TED | في 2009, زرعت "حديقة الفلاسفة،" لوحة جدارية، تزهر في الثانوية التاريخية فريديريك دوغلاس في ممفس، تنيسي. |
| Sie blüht in meiner Heimat, wenn das Wetter anfängt, warm zu werden. | Open Subtitles | إنها تزهر في وطني لمّا يصبح الجو دافئاً |
| Aber kann eine gebrochene Blume wieder erblühen? | Open Subtitles | ولكن يمكن للزهرة المحطمة أن تزهر مجدداً |
| Die Blüte öffnet sich und verwelkt in wenigen Augenblicken. | Open Subtitles | تزهر الوردة وتذبل فى لحظات معدودة ليس لأى بستانى فى البلدة نبتة تتطلب رعاية |
| Die Blüte erblüht immer dann, wenn die Sonne und der Mond sich treffen und dann wird das Tor zwischen Leben und Tod offen sein. | Open Subtitles | تزهر زهرة الإيكونس في كل مرة يتحد فيها الشمس والقمر والبوابة التي بين الحياة والموت ستفتح |
| GOSSIP GIRL: Neue Beziehungen gedeihen und bilden ganz neue Triebe aus. | Open Subtitles | علاقات جديدة تزهر وتأخذ شكل جديد |