"تشرق الشمس" - Translation from Arabic to German

    • die Sonne
        
    • Sonnenaufgang ist
        
    Sie fangen besser an zu reden, bevor ich diesen Finger sechs Mal breche und ihn dahin stecke, wo die Sonne nicht scheint. Open Subtitles لذا الأفضل لك أن تتكلم قبل أن أكسر لك ذلك الإصبع بسِت طُرق مختلفة وأحشره تماماً حيث لا تشرق الشمس
    Würde die Sonne sie nicht anstrahlen, könnten wir die Erde nicht sehen, richtig? TED لذا إن لم تشرق الشمس عليه، فلن نرى الأرض، أليس كذلك؟
    Und in jedem Frühling und Herbst, exakt an der Tag- und Nachtgleiche, geht die Sonne hinter seinem Tempel auf, und badet ihren Tempel exakt in seinem Schatten. TED وفي كل ربيع وخريف ، بالضبط في الاعتدال، تشرق الشمس من خلف نصبه، وتغسل نصبها بظل نصبه بشكل رائع.
    die Sonne scheint seit viereinhalb Milliarden Jahren, und sie wird noch weitere sechs Milliarden Jahre scheinen, bevor ihr der Brennstoff ausgeht. TED تشرق الشمس منذ أربع بلايين ونصف بليون سنة ولكن لن ينفد وقودها حتى تنقضى ستة بلايين سنة أخرى
    Ja, also, Sonnenaufgang ist in einer Stunde. Open Subtitles حسنٌ، سوف تشرق الشمس خلال ساعة.
    He, wann geht die Sonne auf? Das ist nicht gut für meine Nebenhöhlen. Open Subtitles الا تشرق الشمس هنا ابدا ان هذا الطقس يضر بجيبوبي الأنفية
    Aber es ist Erntezeit, zu dieser Jahreszeit geht die Sonne südlicher auf. Open Subtitles تعلمين , أنه نهاية موسم جز العشب لهذا لم تشرق الشمس من الشرق لكن قليلاً من جهة الجنوب
    Vielleicht geht morgen die Sonne nicht auf, wenn du dir die Haare wäschst. Open Subtitles ربما، وربما لا تشرق الشمس غداً إذا غسلتِ شعرك.
    Wir hatten $ 20 und... wir haben in diesem Van gewartet... dass die Sonne auf unseren Urlaub scheint. Open Subtitles نعم كان معنا20 دولار، و إنتظرنا في الشاحنة حتى تشرق الشمس
    Das ist ein Land mit Seen und Wäldern. Da scheint immer die Sonne. Open Subtitles بلد مليء بالبحيرات و الغابات حيث تشرق الشمس دائما
    Ein zauberhaftes Land, wo immer die Sonne scheint... und sich ewig die Wellen brechen. Open Subtitles أرض سحرية حيث تشرق الشمس دائماً وتنهمر الأمواج دائماً
    Wenn die Sonne aufgeht, gehen wir zu unseren Brüdern und Schwestern auf den Berg des Gottes und überzeugen sie, mit uns zu kämpfen. Open Subtitles عندما تشرق الشمس سوف ننضم إلى أهالينا في جبل الآلهة وسنقوم بإقناعهم لكي يحاربوا معنا
    Also nehmen Sie ihre Nadeln und ihre Thermometer... und ihre Katheder und stecken Sie sie sich dorthin, wo die Sonne nicht scheint. Open Subtitles لا أشعر بالخير إذن فخذ مخاوفك وأدواتك وقسطرتك وثبًتهم حيثما لا تشرق الشمس
    Cops, Janet, und wenn die Sonne aufgeht, sind die Köpfe ab. Open Subtitles الشرطة، جانيت حينما تشرق الشمس ستقطع رؤوسكم
    Ja, sie ruft vermutlich gerade die Bullen an, also sollten wir verdammt nochmal abhauen und hier weg sein, bevor die Sonne aufgeht. Open Subtitles نعم، أنها من المحتمل الأن مع الشرطة على التلفون لابد إذا أن نتفادى هذا ونخرج من هنا قبل أن تشرق الشمس
    die Sonne geht am Morgen auf. Um sechs Uhr abends nehm ich einen Drink. Open Subtitles تشرق الشمس صباحا ، أتناول عصيري عند الساعة السادسة
    Es ist so friedlich um diese Zeit, wenn alle Träume wahr sind, bis die Sonne aufgeht und man merkt, dass sie es nicht sind. Open Subtitles الأمرهاديءللغايةفيهذاالوقت منالليل، حينتكونأحلامالجميعحقيقة، حتى تشرق الشمس ويلاحظوا إنها ليست حقيقة
    Also... wenn das eine Litanei aller jemals von Zombies verübten Gräueltaten werden soll, sitzen wir noch hier, bis die Sonne aufgeht. Open Subtitles حسناً إذاً ، سنقوم بالدعاء من أجل الأعمال الشريرة التي إرتكبها الزومبيون على مدى التاريخ و سنبقى هنا إلى أن تشرق الشمس
    Ja, also, Sonnenaufgang ist in einer Stunde. Open Subtitles حسنٌ، سوف تشرق الشمس خلال ساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more