"تم اطلاق النار عليهم" - Translation from Arabic to German

    • erschossen
        
    Es gab nur ein paar Leute, die bei diesem Vorfall erschossen wurden. TED في الواقع, فقط بعض الاشخاص تم اطلاق النار عليهم في هذا المسلسل
    Wurde Dad erschossen, weil er Drogen verkaufte? Open Subtitles تم اطلاق النار عليهم لأن أبي كان يبيع المخدرات؟
    Ich bin hier wegen der zwei, die letzte Nacht im Wald erschossen wurden. Open Subtitles أنا هنا من إجل الاثنين الذين تم اطلاق النار عليهم ليلة امس الاثنين فى الغابة
    Als sie sich dies danach anschauten, gab es nur ein paar Leute, die von den Geiselnehmern erschossen wurden oder von den Einsatzkräften, die hereinstürmten und versuchten, mit der Situation klarzukommen. TED ومن ثم عندما بحثوا بعد الحادثة كان هناك عدد من الاشخاص كم يبدو تم اطلاق النار عليهم من قبل حاجزي الرهائن او من قبل قوة الشرطة التي حضرت في محاولة للتعامل مع الحالة
    Wie Sie am Kleingedruckten sehen können, falls Sie es lesen können: "Todesfälle nach Polizeieinsatz" sind nicht nur von der Polizei erschossene Menschen, sondern auch Leute, die sich in der Gegenwart der Polizei erschossen haben. TED كما تشاهدون , اذا كان بامكانكم القراءة ما في الاعلى " القتلى من اطلاق نار الشرطة" لا يعني الاشخاص الذين تم اطلاق النار عليهم من الشرطة فقط لكن ايضا الاشخاص الذين اطلقوا النار على انفسهم في حضور الشرطة
    Äh, sie sind erschossen worden. Open Subtitles تم اطلاق النار عليهم .
    Sie sind erschossen worden! Open Subtitles تم اطلاق النار عليهم ! ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more