| Aber es scheint, als sei schon das Aufdecken solcher Dinge eine Bedrohung. | TED | لكن من الواضح، أن كشف مثل هذه الأشياء يعتبر تهديدًا. |
| Jede ihrer Bewegungen wird beobachtet und jedes Wort belauscht und die Bedrohung für diejenigen, die aus der Reihe tanzen, hängt ständig wie ein Damoklesschwert über ihnen. | TED | حيث تراقب كل حركة أو همسة تصدر عنهم، وما يحدث لمن يتعدون الخط المرسوم يشكل تهديدًا ماثلاً فوق رؤوسهم. |
| Was ich Ihnen zeigen werde, ist eine Bedrohung und die architektonische Antwort darauf. | TED | ما سأريكموه الآن يشكل تهديدًا لنا والرد المعماري عليه |
| Kuriositäten am anderen Ende der Welt sind keine Gefahr für uns. | Open Subtitles | الفضول في أقاصي الجانب الآخر من العالم ولا يعد تهديدًا لنا. |
| Eine leere Drohung, das schwöre ich dir. Ich weiß, ich habe kein Recht dazu. | Open Subtitles | أقسم لك أنّه كان تهديدًا فارغًا، أعلم أن هذا ليس من حقّي |
| Sagen wir ihm, dass es Drohungen von seinen schlimmsten Feinden gab. | Open Subtitles | دعّنا نقول له بأننا تلقينا تهديدًا له من أشرس أعدائه |
| Da du eine Bedrohung für das Syndikat warst. | Open Subtitles | للتخلص منك، لأنك كنت تشكل تهديدًا للنقابة |
| Bei denen, die eine Bedrohung sind oder Informationen haben. | Open Subtitles | مع كل من يتوسّمون فيهم تهديدًا أو أن بوسعهم استخلاص معلومات منهم. |
| Zum ersten Mal in unserer Geschichte... stellen Menschen eine Bedrohung für uns dar. die uns zerstören könnten. | Open Subtitles | للمرة الأولى في تاريخنا البشر يشكلون تهديدًا لجنسنا |
| Wir können unseren Kurs nicht ändern. Das Kind wird immer eine Bedrohung sein. | Open Subtitles | .لا يمكننا تغيير مسارنا .الطفلة ما زالت تشكل تهديدًا خطيرًا |
| Ich werde immer noch ohnmächtig, was bedeutet, dass ich immer noch für alle eine Bedrohung bin. | Open Subtitles | فإنّي لا أبرح أغيب وعيًا، مما يعني أنّي ما أزال أمثل تهديدًا للجميع. |
| Wenn ich dann aufdecke, dass ihr meine Patienten seid, wird jeder feststellen, dass ihr keine Bedrohung darstellt. | Open Subtitles | وكوني لطيفةً للغاية. وعندمَا أكشفُ أنكم مرضايّ. الجميع سيعرف حينها أنكِ لستِ تهديدًا. |
| Es ist nicht nur diese Krankheit. Wenn Leute sterben werden sie zu einer Bedrohung. | Open Subtitles | ليس لخطورة المرض فحسب، فمَن يموتون يمسون تهديدًا. |
| Sie waren die einzigen, die krank gewesen sind. Sie waren eine Bedrohung. | Open Subtitles | كانوا المرضى الوحيدين، كانوا يشكلون تهديدًا. |
| Ihr wollt wissen, ob er eine Ernst zu nehmende Bedrohung ist. | Open Subtitles | انتم تريدون معرفة اذا كان يشكل تهديدًا خطيرًا |
| Wenn Vampire aufhören, Menschenblut zu brauchen, sind sie keine Gefahr mehr. | Open Subtitles | إن أصبح مصّاصو الدماء لا يتغذّون على البشر، فلن يعودوا تهديدًا. |
| Sie haben Angst vor der Technologie, weil sie eine Gefahr für die Menschheit darstellt. | Open Subtitles | يهابون التقنية، لأنها تشكل تهديدًا للبشرية. |
| Weil sie auch eine große Gefahr für uns sein können. | Open Subtitles | لأنه بإمكانهم أن يشكلوا تهديدًا خطيرًا علينا كذلك |
| Bitte verstehen Sie es nicht als Drohung... aber wir haben dieses Potenzial schon. | Open Subtitles | حضرة الرئيس لا تعتبر كلامي تهديدًا... لكننا نملك تلك القدرة |
| (Rasmus) Tja, das war eine Drohung. | Open Subtitles | - حسنٌ، كانوا يمثلون تهديدًا - |
| Dann sind Sie einer der Guten. Können Sie sich vorstellen, wie viele Drohungen pro Woche ich kriege? | Open Subtitles | إذن فأنتَ من المجانين الأخيار، أتعرف كم تهديدًا أتلقّى أسبوعيًّا؟ |
| Für die meisten Rudel stellten diese aufkeimenden Zweibeiner ernste Territoriumsbedrohungen dar. | TED | بالنسبة لمعظم المجموعات، تمثل هذه الكائنات المتزايدة تهديدًا خطيرًا لأراضيهم. |