| Eines Tages wirst du dich glücklich und in Sicherheit wähnen, doch dein Frohsinn wird vor deinen Augen zu Asche zerfallen. | Open Subtitles | سيأتي يوم تظنين فيه أنك آمنة وسعيدة ومتعتك سـ تستحيلُ رمادًا في فمك. |
| Eines Tages wirst du dich glücklich und in Sicherheit wähnen, doch dein Frohsinn wird vor deinen Augen zu Asche zerfallen. | Open Subtitles | سيأتي يوم تظنين فيه أنك آمنة وسعيدة ومتعتك سـ تستحيلُ رمادًا في فمك. |
| Ich kam nur her, um meine letzten Sachen zu holen, die nicht zu Asche verbrannt sind. | Open Subtitles | جئت لأجمع آخر أشيائي التي لم تحترق رمادًا. |
| "Bald seid ihr Asche oder Knochen, nur noch Namen und selbst die sind nur ein Echo. | Open Subtitles | "قريبًا سوف تكون رمادًا "أو عظام ومجرد إسم على الأغلب "وحتى ذلك مجرد صدى صوت |
| Die Asche war keine Asche. | Open Subtitles | ما الذي تعنينه؟ الرماد لم يكن رمادًا غرفة الدراسة لم تكن غرفة للدراسة |
| Oh nun, ich kann dir versichern, dass all meine Gegner am Ende entweder ausgeblutet waren, oder Asche oder Abendessen. | Open Subtitles | أؤكّد لك أن كلّ من كالوا لي العداء إما جُففوا أو صاروا رمادًا أو عشاء. |
| Denn er hatte das Feuer des Drachen am Himmel gesehen und Städte, die zu Asche wurden. | Open Subtitles | فقد شهد على تنين ينفث ...النّار من السّماء وعلى مدينة استحالت رمادًا |
| Asche zu Staub. | Open Subtitles | ستُمسي رمادًا ثم غبارًا. |
| Und persisches Feuer wird Athen in Asche legen. | Open Subtitles | "وإن النيران الفارسيّة ستحوّل (آثينا) رمادًا" |
| Während persisches Feuer Athen in Asche legt. | Open Subtitles | "وإن النيران الفارسيّة ستحوّل (آثينا) رمادًا" |
| Hey, wir sind keine Asche. | Open Subtitles | حسنٌ، انظري، لسنا رمادًا. |
| Und dann werde ich es beenden. Entweder Mikael oder ich werden am Ende des Tages Asche sein. | Open Subtitles | ولسوف أنهي هذا، إما (مايكل) أو أنا سيمسي رمادًا لدى نهاية اليوم. |
| Wenn ich in ihrem Leben eine Rolle spiele, zerfällt ihr Leben in Asche. | Open Subtitles | "ما أن أدخل حياتهم، إلّا وتبيت رمادًا" |
| So wird daraus Asche. Entzückend. | Open Subtitles | هكذا تصبح رمادًا - جميل - |