| Aber wenn Sie mich fragen, wie weit ein Befehlshaber gehen sollte oder zu gehen wagt | Open Subtitles | لكن لو سألتنى إلى أى مدى مسموح للقائد بأن يذهب أو يجرؤ على الذهاب |
| Wenn Sie mich fragen, wird Nancy etwas dreist. | Open Subtitles | لو سألتنى رايى, فان افكار نانسى اكبر من موقفها |
| Wenn du mich fragst, es gibt nicht genug blaues Essen. | Open Subtitles | لو سألتنى رأيى فليس هناك طعاما أزرق بكثرة |
| Wenn du mich fragst, es gibt nicht genug blaues Essen. | Open Subtitles | لو سألتنى رأيى فليس هناك طعاما أزرق بكثرة |
| Ich schenkte ihr eine Harfe. Sie fragte mich, was das war. | Open Subtitles | إشتريت لها قيثارة لعيد الميلاد, سألتنى ماذا كانت |
| Sie haben mich gefragt ob dort auf dem Micmac-Friedhof schon mal ein Mensch begraben wurde. | Open Subtitles | سبق و سألتنى. ... اذا ما دفن انسان من قبل هناك فى اراضى المكماك |
| Sie fragten nach der außergewöhnlichen Kargheit der Gegend hier. | Open Subtitles | فى الليلة الماضية قد سألتنى عن الجدب الكبير للأرض حول ذلك المنزل |
| - Sie sich erbärmlich an, wenn Sie mich fragen. | Open Subtitles | فى كلتا الحالتين، أنت تفعلها بطريقة سيئة ، اذا سألتنى |
| Wenn Sie mich fragen,... ..Sie bräuchten 'n paar Tage in der Reha-Klinik. | Open Subtitles | ....... , إذا سألتنى . انا أستطيع انا اساعدك فى أن تذهب الى مركز تاهيل |
| Wenn Sie mich fragen, muss sich hier jemand... | Open Subtitles | إذا سألتنى ، شخص ما هنا |
| Alle grausig, wenn Sie mich fragen. | Open Subtitles | وكلها شنيعة إن سألتنى. |
| Sehr merkwürdig, wenn Sie mich fragen. | Open Subtitles | طريقة شاذة لو سألتنى |
| GELIEBTE FRAU UND MUTTER Wenn du mich fragst, was ich gelernt habe, bin ich nicht sicher. | Open Subtitles | وأذا سألتنى ماذا تعلمت سوف أخبرك أنى لست متأكد |
| Wahrsagerei ist eher schwammig, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | لا بصراحة يا رون أذا سألتنى عن علم العرافة أنه لا يستند لأى حقيقة الان... |
| Wenn du mich fragst, von welchem Planeten Chewbacca kommt, antworte ich Kashyyk. | Open Subtitles | نعم إذا سألتنى ما هو كوكب ْ(شييوباكا)ْ سأخبرك أنه كوكب ْ(كاشييك)ْ |
| Wenn du mich fragst, aber natürlich nur, wenn du mich fragst, würd ich sagen, Alonzo hat dich verarscht. | Open Subtitles | ، إذا سألتنى .... فقط إذا سألتى أعتقد أن "ألوانزو" خدعك, يا فتى |
| Brooksley Born fragte mich, ob ich mit ihr zusammenarbeiten würde. | Open Subtitles | سألتنى بروكسلى بورن إذا كان من الممكن أن أعمل معها |
| Sie fragte mich warum ich die Mission abbrach. | Open Subtitles | هى سألتنى لماذا تخليت عن المهمّة |
| Sie fragte mich warum ich die Mission abbrach. | Open Subtitles | هى سألتنى لماذا تخليت عن المهمّة |
| Sie findet Ross schon seit längerem niedlich, und da ihr nicht mehr zusammen seid, hat sie mich gefragt, | Open Subtitles | و سألتنى اذا من الممكن ان ارتب ميعاد معه |
| Sie hat mich gefragt, ob ich nach Südamerika will. | Open Subtitles | سألتنى لوأحببت أن أذهب الى أمريكا الجنوبيه |
| Sie fragten mich, ob ich ihnen den Unterschied zwischen... ihnen und Phil Constantino nennen kann. | Open Subtitles | لقد سألتنى إذا كنت لا استطيع التفريق بينك وبين كونستنتينو |
| Du hast gefragt, warum knüpfst du ein Netz, wenn kein See in der Nähe ist. | Open Subtitles | سألتنى لماذا اصنع شبكة بعيدا عن البحر |