"ستدركين" - Translation from Arabic to German

    • Du wirst sehen
        
    • wirst du merken
        
    • begreifst du
        
    • wirst du erkennen
        
    • verstehst du endlich
        
    Du wirst sehen, im Palast von Genovien lässt es sich sehr gut leben. Open Subtitles ولتمنحي نفسك بعض الوقت .. وعندها ستدركين أن القصر في جنوفيا هو مكان رائع للسكنى
    Also... bleib aufgeschlossen. Und ich denke, Du wirst sehen, dass er okay ist. Open Subtitles لذا كوني متفهمة وأعتقد أنك ستدركين أنه صالح
    Am Ende des Tages wirst du merken, dass alles, was ich sagte, der Wahrheit entspricht. Open Subtitles ففي النهاية، ستدركين أنّ كلّ ما كنت أقوله صحيح
    Weißt du, wenn das mal eines Tages vorüber ist, wirst du merken, dass dieser Schaumangriff witzig war. Open Subtitles يوماً ما عندما ينتهي هذا كله ستدركين بأن حركة الرغوة كانت مضحكة
    Ich weiß, du hältst mich für die fiese Mom, die dich deinen Freund nicht heiraten lässt, aber eines Tages begreifst du, dass ich tat, was getan werden musste. Open Subtitles أعرف أنك تعتقدين أنني أم لئيمة لم تسمح لك بالزواج من صديقك لكن يوما ما ستدركين
    - Je mehr du versuchst, hier rauszukommen, desto mehr wirst du erkennen, dass es immer ein anderer Raum sein wird. Open Subtitles كلما حاولتي الهروب بشكل اكبر ...كلما ستدركين أن سيكون هنالك غرفة آخرى داوماً
    Wann verstehst du endlich, dass das deinen Verstand übersteigt? Open Subtitles متى ستدركين أنكِ تحلمين بما ليس بين يديكِ؟
    Ich zeige dir meine Nachforschung. Du wirst sehen, dass ich recht habe. Open Subtitles سأطلعكِ على أبحاثي ستدركين أننى على حق
    Du wirst sehen, Violet... dass das Wort "uralt" jede Bedeutung verliert... wenn deine ganze Existenz aus einem langen Heute besteht. Open Subtitles ستدركين أن كلمة "قديم" يا( فيولت)فقدتمعناها... حالما تعي أن الوجود بأثره مُجرّد يوم طويل
    Wenn ich dich in mein Zuhause in der Dunkelheit bringe, wirst du merken, wie glücklich dich dein kurzer Moment in der Sonne hätte machen sollen. Open Subtitles عندما أخذكِ لمنزلي في الظلام، ستدركين حينها كم ستكونين سعيدة عندما ترين لحظة واحدة في الشمس ...
    Wann begreifst du, dass du nicht machen kannst, was du willst, nur weil du dich dann gut fühlst? Open Subtitles متى ستدركين بأنكِ لا تستطيعين فعل ما تريدين لأنه يجعلك تشعرين جيداً؟
    Wann wirst du erkennen, dass du nichts Besonderes bist? Open Subtitles متى ستدركين إنك لستِ مميزة؟
    Wann verstehst du endlich, dass dir die Kardio nicht gehört? Open Subtitles متى ستدركين أنكِ لا تملكين قسم جراحة القلب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more