| Ist es nicht der Geist, der die äusseren Bedingungen in Glück und Leiden übersetzt? | TED | أليست قدرتنا العقلية هذه على ترجمة الحالة الخارجية لحاله سعادة أو معاناة ؟ |
| Die erste handelt von individuellem Glück und Erfolg in der Karriere. | TED | الرأي الكبير الأول، الذي يدور حول سعادة الفرد والنجاح المهني. |
| Wo wir bleiben oder gehen, werden keine Freude oder Sorgen sein. | Open Subtitles | اذا لم يأتي ولم يرحل فلن يكون هناك سعادة وحزن |
| Das extreme Beispiel hierfür ist, dass sich Schmerz in manchen Fällen, unter manchen Umständen in Freude transformieren kann. | TED | ولكن المثال الاكثر تطرفاً هو اننا في بعض الحالات وضمن شروط معينة نستطيع ان نحول الالم الى سعادة |
| Aber die Hauptsache ist doch, dass ich mein Bestes tun werde, um dich zur glücklichsten Frau auf der Welt zu machen. | Open Subtitles | لكن اسمعي الامر الاكثر اهمية هو انني سوف ابذل قصارى جهدي كي اجعلك المرأة الاكثر سعادة على وجه الأرض |
| Das führt zur besten möglichen Staatsform und sie leben glücklich bis ans Ende ihrer Tage. | TED | ولأنهم كلهم عقلانييون، حينما يُنتخب أحدهم، فإنهم ينتجون حكومة جيدة ويعيشون في سعادة دائمة. |
| Mit dem größten Stolz und Vergnügen heiße ich Sie heute Abend willkommen. | Open Subtitles | انه لفخر كبير و سعادة أعظم أن نرحب بك الليلة |
| Koharu, auch ich träume davon, dass unser Glück ewig währen möge. | Open Subtitles | كوهارو , انا ايضا اتمنى ان نبقى على سعادة دائمة |
| Danke, aber wir haben alles Glück der WeIt. Glück ohne Ende ... | Open Subtitles | شكرا لكن لدينا كل ما نحتاجه من السعادة سعادة سعادة سعادة |
| Aber jetzt bin ich wieder ganz allein. Was für ein Glück. | Open Subtitles | على أي حال ,الآن أنا وحيدة تماماً يالها من سعادة |
| Ein gut gelebtes Leben wächst aus der strukturierten Verfolgung von bedeutungsreichem Glück. | Open Subtitles | عشت حياتي كما ينبغي أن أفعل وسعيت نحو سعادة لها معنى |
| Verzeihen Sie, aber wenn Ihr Glück bei anderen Elend verursacht, wie kann es dann Glück sein? | Open Subtitles | سامحني، لكن أذا كانت سعادتُك تسبب التعاسة للأخرين كيف يمكن أن تسمي ذلك سعادة ؟ |
| Die Freude scheint also von einer ganzen Reihe unterschiedlicher Dinge gedämpft zu werden. | TED | سعادة محفزة من قبل عدة أمور تمت مصادفتها |
| Also der große Unterschied zwischen menschlicher Freude und Trauer? | TED | وبالتالي فان الفرق الكبير بين سعادة الانسان و حزنه |
| Vor allem werden sie hoffentlich große Freude daran haben, dieses Neuland zu erforschen, denn mir geht es so. | TED | والأهم من هذا بأنني أتطلع بأنهم سيجدون سعادة كبيرة عبر مرورهم بهذه المناطق المجهولة، لأنني أعلم بأني قد اجنزت. |
| Mein Studio auf Bali war nur 10 Minuten vom Affenwald entfernt. Und Affen sind bekanntermaßen die glücklichsten aller Tiere. | TED | ان الاستديو الخاص بي في بالي كان يبعد 10 دقائق عن غابة القردة وحتماً القردة يفترض انها الاكثر سعادة على كوكب الارض |
| Ich denke an eine weitere meiner Patientinnen, Priya, die glücklich verheiratet ist, ihren Mann liebt und ihn niemals verletzen wollen würde. | TED | أنا أفكر في مريضتي الأخرى، بريا التي تزوجت في سعادة تحب زوجها ولم تكن تريد أن تؤذي هذا الرجل |
| Ich weiß nicht, ob sie zu jung sind, um es zu verstehen, oder ob sie ein perverses Vergnügen daran haben, mich zu testen. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان هذا بسبب صغر سنهم و عدم فهمهم لأي شيء أم إنهم يجدون سعادة خرقاء في اختباري |
| "Der Sicherheitsrat begrüßt den Generalsekretär der Vereinten Nationen, Seine Exzellenz Herrn Ban Ki-moon. | UN | ”يرحــب مجلـــس الأمن بالأمين العام للأمم المتحدة، سعادة السيد بان كي - مون. |
| Ich war noch nie so froh, von einer Pflicht entbunden zu werden. | Open Subtitles | أوكد لك أننـي لم أكن قط أكثر سعادة بإعفائي من مُهمة رسمـية |
| Wir sollten auch Seiner Majestät für dieses glückliche Ereignis danken, das an ein Wunder grenzt. | Open Subtitles | نشكر الله على أكثر لحظاتنا سعادة أيضا يجب أن نشكر جلالته على هذا والتي كانت معجزة |
| Sie sind der neuesten weltweiten Gallup-Umfrage zufolge die glücklichste Nation auf dem Planeten -- danach kommt niemand mehr; glücklicher als die Schweiz und Dänemark. | TED | وهم وتبعاً لاستبيان مؤسسة غالوب الدولة الاكثر سعادة على كوكب الارض اكثر من سويسرا .. وحتى الدنمارك |
| Wir werden uns freuen, weil in uns der wahre Geist des ewigen Erlösers Jesus Christus lebt. | Open Subtitles | مثل الأطفال السعيدة من سعادة الله نحن ذاهبون لنفرح أن في داخل كل منا يعيش روح حقيقية الوفاء الأبدي للمسيح, يسوع |
| Fein, Bill, fahr mal rechts ran, ich bring uns liebend gern um. | Open Subtitles | أذا كنت تريد ركن السيارة على جانب الطريق سأكون أكثر سعادة |
| Sei es eine aufregende Liebschaft, die Freuden einer Familie... | Open Subtitles | سواء كان حماسة الرومانسية عد إلى هنا أو سعادة تكوين عائلة |
| Und sie erwähnten sogar, dass sie sich fröhlicher fühlten, obwohl sie Schmerzen hatten, obwohl sie die härteste Aufgabe in ihrem Leben angingen. | TED | وكذلك احساسهم بأنهم أكثر سعادة على الرغم من أنهم كانوا يتألمون ويواجهون أصعب تحديات في حياتهم |
| Es, ähm... endet damit, dass die beiden weglaufen,... und...sie leben ein langes und glückliches Leben? | Open Subtitles | انتهى الفليم بهروبهما معاً، وعاشا في سعادة إلى الأبد؟ |
| Nummer drei: "Ich wünschte, ich hätte mich glücklicher sein lassen." | TED | الثالث: أتمنى لو أنني سمحت لنفسي أن أكون أكثر سعادة. |