Der Fischerkönig hat viele Jahre auf diesen Tag gewartet. Verweiger ihm nicht, was er wünscht. | Open Subtitles | ملك الصيد انتظر سنوات عديدة من أجل هذا اليوم لا ترفض ما يطلبه منك |
Es hat viele Jahre Untersuchungen von personenbezogenen Spielgeschichten gekostet, bevor ich wirklich anfing zu erkennen, dass ich es wirklich nicht vollständig verstanden hatte. | TED | ثم كانت سنوات عديدة من أخذ تاريخ اللعب مع الأفراد قبل أن أبدأ باستيعاب أنني لم أفهم اللعب بشكل كامل. |
Aber deine Schwester hat noch viele Jahre zu leben. | Open Subtitles | لكن أختك وقد حصلت تركت سنوات عديدة من الحياة. |
Nach vielen Jahren des Trainierens, des Disziplinierens, des Suchens und Mühens kehrt er zurück, | TED | بعد سنوات عديدة من التدريب ، التأديب ، البحث والنضال ، رجع ، |
Nach so vielen Jahren einsam und allein bin ich endlich daheim. | Open Subtitles | لدي عائلة. وبعد سنوات عديدة من الضياع، أنا في النهاية المنزل. |
Das wird erst in vielen Jahren sein. | Open Subtitles | ليس حتى يموت بعد سنوات عديدة من الآن. |
Das Projekt wurde über viele Jahre hin gestartet und dann wieder gestoppt, und es gab viele schwierige Entschlüsse, aber nun gaben sie endlich grünes Licht für den Film. | TED | بعد سنوات عديدة من العمل والتوقف في هذا المشروع ، واتخاذ ذلك القرار الصعب ، قرروا أخيراً إعطاء الضوء الأخضر للفيلم . |
"Zurücktreten dürfen, da sie so viele Jahre treu gedient hat." | Open Subtitles | "يُسمح لها الإستقالة بعد سنوات عديدة من الخدمة النبيلة" |
Auf viele Jahre voller Freude. | Open Subtitles | نخب سنوات عديدة من السعادة |
So viele Jahre Material. | Open Subtitles | سنوات عديدة من التقاط الصور |
viele Jahre Erfahrung. | Open Subtitles | سنوات عديدة من الخبرة |
Ich, der ich in meiner Jugend viele Jahre in Kuba gelebt habe, weiß vielleicht besser als Che Guevara, wie sehr das kubanische Volk gelitten hat. | Open Subtitles | أنا ، الذي عشت سنوات عديدة من شبابي في كوبا... و الذي لربما يشعر ... (أكثرمن(تشيجيفارا... |
Nach so vielen Jahren, in denen ich sie ausgeweidet habe. | Open Subtitles | بعد سنوات عديدة من أكل احشائهم |
Nach so vielen Jahren der Inhaftierung? | Open Subtitles | بعد سنوات عديدة من السجن؟ |
Am 11. Dezember 2006 eröffnete die Präsidentin der Generalversammlung die Plenardebatte über die Reform des Sicherheitsrats mit der Feststellung, dass es nach vielen Jahren ergebnisloser Erörterungen an der Zeit sei, eine realistische Bewertung der gesamten Frage vorzunehmen und bereit zu sein, sie mit einem frischen und aufgeschlossenen Blick zu betrachten, wenn die Generalversammlung erhebliche Fortschritte erzielen solle. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، صرحت رئيسة الجمعية العامة، لدى افتتاحها المناقشة العامة بشأن إصلاح مجلس الأمن، بأنه بعد سنوات عديدة من النقاش غير المثمر، آن الأوان للقيام بتقييم واقعي للمسألة برمتها والاستعداد للنظر في هذه المسألة بذهن متفتح إذا كانت الجمعية العامة ترغب في إحراز تقدم ملموس. |
Und je höher die Schulden, desto weniger wahrscheinlich wird es, dass ein Land jene Mischung aus Sparmaßnahmen und Wachstum erreicht, die es ihm ermöglicht, die nötigen Überschüsse zu erwirtschaften. Eine verspätete Umschuldung ist letztlich eine mit größeren Schmerzen verbundene Umschuldung – nach vielen Jahren verlorenen Wachstums. | News-Commentary | في نهاية المطاف، لن يتسنى لأي دولة أن تسدد ديونها إلا إذا أصبح إنتاجها أكثر من إنفاقها. وكلما ارتفع الدين قلت احتمالات تمكن تلك الدولة من فرض مزيج من التقشف والنمو على النحو الذي يمكنها من توليد الفوائض اللازمة. ومن الواضح أن تأخير إعادة الهيكلة يعني في النهاية إعادة هيكلة أكثر إيلاما ـ بعد سنوات عديدة من النمو الضائع. |