"سوف تبقى" - Translation from Arabic to German

    • Du bleibst
        
    • Sie bleibt
        
    • Sie bleiben
        
    • Du wirst
        
    • Sie wird
        
    • bleibst du
        
    • bleibt hier
        
    Du bleibst hier, bis die Königin entscheidet, was mit dir geschieht. Open Subtitles سوف تبقى هنا حتى تقرر الملكة ما الذي ستفعله بِك
    Du bleibst Königin von England, bis ich wieder heirate. Open Subtitles سوف تبقى ملكة انجلترا حتى أتزوج مرة أخرى.
    Du hast gehört, Ralph. Du bleibst den ganzen Tag bei deiner Mutter. Open Subtitles سوف تبقى مع والدتك طول اليوم يا رالف
    Sie bleibt da drin, bis wir entscheiden können, was wir mit ihr machen wollen. Open Subtitles سوف تبقى بالداخل حتى نقرر ما نود فعله بها
    Sie bleiben also und gehen dieser grässlichen Sache auf den Grund? Open Subtitles اذن سوف تبقى حتى تكتشف امر هذا الشئ الفظيع ؟
    Ich meine auf Dauer. Du wirst also lange Zeit in dieser Band bleiben. Open Subtitles أعني بذلك، أنك سوف تبقى .في هذه الفرقة لفترة طويلة
    Sie wird bei dir bleiben, bis Mama nach Hause kommt, okay? Open Subtitles سوف تبقى معك حتى تعود أمك للمنزل اتفقنا؟
    bleibst du hier, wenn der Krieg mal aus ist? Open Subtitles هل سوف تبقى في المدرسة عند انتهاء الحرب؟
    So, Du bleibst hier draußen und denkst drüber nach, was du getan hast! - Das ist ja eine Ente! Open Subtitles و الان سوف تبقى هنا حتى تفكرى بما عملتى
    Nein, ich dachte Du bleibst noch. Ich war einkaufen. Open Subtitles كلا, ظننتك سوف تبقى لقد ذهبت للتسوق
    Hey, Zach. Du bleibst heute abend doch zu Hause, oder? Open Subtitles او مرحبا, زاك- سوف تبقى هنا الليله, صحيح؟
    Du bleibst zum Essen. Keine Ausreden. Open Subtitles ، سوف تبقى للغداء لا نقاش في ذلك
    Ich werde gehen, und Du bleibst hier und schmorst weiter vor dich hin. Open Subtitles سأذهب لجمعها. أنت سوف تبقى هنا
    Und Eli, Du bleibst, weil der Job für dich nur vorübergehend ist, bis zum Wahlkampf des Gouverneurs. Open Subtitles فتوقف عن التهديد وأنت " إيلاي " سوف تبقى لأن هذا العمل مؤقت لك
    In Ordnung, aber Du bleibst im Auto, bis wir wissen, was da los ist. Open Subtitles حسـنـاً... ولكنك سوف تبقى بالسيارة إلى أن نعرف... ما يجري بحق الجحيم.
    Bringt alles wieder rein. Sie bleibt hier! Open Subtitles أعيدوا الأغراض للمنزل سوف تبقى
    - Ich finde, sie sollte mitkommen. - Sie bleibt hier. Open Subtitles ويلي ) أعّتقِدُ أنّهُ يجب أنّ نصطحِبها معنا) لا، سوف تبقى هُنا -
    Sie bleibt in Krankenzimmer. Open Subtitles سوف تبقى في المستشفى
    Sie bleiben auf dem Kamm! In Sicherheit! Mit der Wagenkolonne. Open Subtitles سوف تبقى على التلال، في أمان مع قافلة عربات التموين
    Sie bleiben bei den Offizieren. Wir werden Sie auch einkIeiden. Open Subtitles سوف تبقى مع الضباط وسوف نجد لك ملابس لائقة
    Sie bleiben bis auf weiteres in Haft, wie vom Präsidenten angeordnet. Open Subtitles سوف تبقى في الحجز كما أمر الرئيس إلى أن تحل المشكلة مفهوم
    Du wirst hier bleiben bis du wieder auf die Beine kommst. Open Subtitles سوف تبقى هنا حتى تقف مجدداً على قدميك
    Sie wird bis kurz vor Mitternacht bleiben. Open Subtitles سوف تبقى إلى ما قبل منتصف الليل
    Wenn du verlierst, dann bleibst du, erweiterst deine Wettbewerbsklausel, und du bekommst die Chance, dir deinen Namen in den Kanzleinamen zu erarbeiten, denn jetzt kommt er dort jedenfalls nicht hin. Open Subtitles إذا خسرت سوف تبقى سوف لن تمدد المنافسة معه و سوف تحصل على فرصة لتستحق لقب الشريك
    Und wenn sie zurückkommt, zieht sie nach Cambridge und er bleibt hier. Open Subtitles عندما تعود، قالت انها سوف تبقى للعيش في كامبريدج و هو سيبقى هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more