Er hat bewusst das vertrauliche Dokument der Klientin offenbart. | Open Subtitles | لقد قام بكشف وثيقة عميل سرية وهو على علم بها. |
Sofern Sie keine erdrosselte Leiche haben, der ich mir nicht bewusst wäre, haben Sie auch kein Opfer. | Open Subtitles | ما لم يكن لديك جثه مخنوقه لست على علم بها فأنه ليس لديك ضحيه |
Ja, er ... er hatte einige Probleme, die... uns nicht wirklich bewusst waren... | Open Subtitles | أجل, لقد كان يعاني ...من بعض المشاكل التي لم نكن على علم بها |
- Sicher seid Ihr Euch dessen bewusst. - Bin ich. | Open Subtitles | بالتأكيد كنت على علم بها - بالفعل - |
Das ist dem Justizminister bewusst. | Open Subtitles | العدل الرئيسي هو على علم بها. |
Uns unbekannte Umweltfaktoren könnten eine Rolle spielen, und das gilt sehr wahrscheinlich auch für genetische Faktoren, deren wir uns nicht bewusst sind. | TED | قد تكون هناك عوامل بيئية لسنا على علم بها، وقد يكون من المحتمل جداً في تلك الحالة أن هناك عوامل جينية (وراثية) لسنا على علم بها. |
- Ist mir bewusst. | Open Subtitles | - أنا على علم بها. |