"على أمر" - Translation from Arabic to German

    • einen
        
    Mit deiner Zustimmung und der deiner Frau bekommen wir einen Exhumierungsbeschluss. Open Subtitles بموافقتك و موافقة زوجتك يمكننا الحصول على أمر نبش القبر
    Ich würde gerne wissen warum er einen Todeswunsch einer meiner Patienten unterschrieben hat. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا قام بالتوقيع على أمر إعدام على أحد مرضاي.
    Ein tödlicher Fehler in einem Spiel, gib es zu, aber in diesem speziellen Spiel, geradezu verheerend, da wir ja um einen sehr hohen Einsatz spielen, dessen Natur du sicher bereits erahnst. Open Subtitles خلل عظيم في أي مباراة، توافقني بالطبع، ولكن في هذا السباق بالخصوص، كارثي تماماً، بما أننا نلعب على أمر عظيم،
    Normalerweise, würde ich so etwas nicht zustimmen, aber sie haben einen ziemlichen Eindruck hinterlassen. Open Subtitles عادةً، لا أوافق على أمر كهذا ولكنك خلّفت انطباعاً جيّداً
    Normalerweise, würde ich so etwas nicht zustimmen, aber sie haben einen ziemlichen Eindruck hinterlassen. Open Subtitles عادةً، لا أوافق على أمر كهذا ولكنك خلّفت انطباعاً جيّداً
    Ich kriege unmöglich eine richterliche Anordnung für einen Drogentest. Open Subtitles لا يمكنني الحصول على أمر لإجراء فحص مخدرات له
    Es dauert noch 48 Stunden bis wir einen Gerichtsbeschluss haben. Open Subtitles يلزمنا 48 ساعة أخرى حتى نحصل على أمر من المحكمة
    Es dauert noch 48 Stunden bis wir einen Gerichtsbeschluss haben. Open Subtitles يلزمنا 48 ساعة أخرى حتى نحصل على أمر من المحكمة
    Wir könnten einen Gerichtsbeschluss für seine Akte besorgen. Open Subtitles يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لتفتيش سجلاته
    Ich habe gerade einen Gerichtsbeschluss bekommen, um von Ihnen eine DNA-Probe zu erhalten... und mit der DNA zu vergleichen, die auf den Körpern der ersten drei Mädchen gefunden wurde. Open Subtitles حصلت على أمر محكمة لأخذ عينة جينات لمقارنتها مع جينات
    Such dir einen besseren Zeitvertreib. Open Subtitles يجب أن تعثري على أمر أفضل تقومي به في حياتك
    Aber sie lag auf meiner Tour, also bekamen die Schweine einen Durchsuchungsbefehl. Open Subtitles ولكنها كانت في طريقي الخنازير حصلوا على أمر التفتيش
    - Wir haben Beweise, die zum Mörder führen und Richter Etts hat soeben einen Haftbefehl unterschrieben. Open Subtitles لدينا أدلة تربطه بالجريمة وقد وقّع القاضي إيتس على أمر الاعتقال
    Ja. Wir werden einen Beschluss brauchen, um zu graben. Open Subtitles سنحتاج للموافقة على أمر تفتيش حتى نستطيع الحفر
    Holen wir einen Beschluss. - Detectives, treten Sie näher. Open Subtitles دعونا نحصل على أمر قضائي أيها المحققون ، تقدمو من فضلكم
    Ja, falls es noch existiert. Viel Glück dabei, jetzt noch einen Durchsuchungsbeschluss zu bekommen. Open Subtitles أجل، لو لازال موجوداً، حظاً سعيداً بالحصول على أمر تفتيش الآن.
    Ich besorge einen Beschluss und ihr Odontogramm. Open Subtitles أنا سوف تحصل على أمر وسحب لها سجلات الأسنان.
    Lieutenant, wir brauchen einen Beschluss, Kadaver-Spürhunde, Forensik-Teams. Open Subtitles يا ملازم, أظن بأن علينا أن نحصل على أمر تفتيش كلاب فحص الجثث, فريق تحليل الجرائم
    Wir bekommen auf keinen Fall einen Durchsuchungsbeschluss für das Rathaus, für Hörensagen, erzählt einem nicht-blinden Priester von einem pathologischen Lügner. Open Subtitles من المُستحيل أن نحصل على أمر قضائي لدار البلديّة وفقاً لإشاعة تمّ قولها لكاهن غير كفيف من كاذب قهري.
    Wir werden zusammen grübeln, wie wir einen Beschluss bekommen. Open Subtitles سنقوم بتبادل الأفكار حول كيفية الحصول على أمر قضائي إلى اللقاء يا رفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more