"غدوتِ" - Translation from Arabic to German

    • du
        
    • geworden
        
    Er sagte, dass du nicht gerne darüber sprichst, aber du vergisst, wo du Sachen hinlegst. Open Subtitles هو قال أنه لا يعجبكِ الحديث بشأن الموضوع، لكنكِ غدوتِ تنسين أماكن وضعكِ للأشياء.
    Dann weißt du, wieso ich es tun muss. Open Subtitles لذا غدوتِ تعلمين لمَ أنا مُضطرة لفعل ذلك
    du siehst das Problem? Der Dolch funktioniert nicht. Open Subtitles لذا ها أنتِ غدوتِ على علمٍ بمناحي الأحجية، و أنّ الخنجر لن يُجدي معه.
    Aus dir ist die starke Prinzessin geworden, die schon immer in dir gesteckt hat. Open Subtitles لقد غدوتِ أميرة قوية وواثقة من نفسها لطالما علمتُ ذلك
    du bist aber groß geworden. Open Subtitles غدوتِ بنتا كبيرة الان
    Das Crescent Zeichen auf deiner Schulter ist nicht verschwunden, als du ein Hybrid wurdest. Open Subtitles العلامة التي على كتفك لم تختفِ حين غدوتِ هجينةً.
    Da du ja langsam in Stimmung kommst, möchtest du vielleicht die Rede halten? Open Subtitles بما أنّكِ غدوتِ مسرورة فجأة بما يحدث، فلربّما رغبت بتقديم نخب الترحيب؟ -لقد أضعت هاتفي
    So wurdest du zum Vampir, du hast dich selbst umgebracht? Open Subtitles أهكذا غدوتِ مصّاصة دماء، انتحرتِ؟
    Wenn du ein Skinwalker wirst und bei ihnen bleibst, könnte dich das am Leben halten. Open Subtitles إذا غدوتِ "سكين ووكر" ومكثتِ معهن فقد يبقيكِ ذلك حيّة.
    Denn du warst so ein gutes Lehrbeispiel für ihn. Open Subtitles لإنك غدوتِ قدوة حسنة له
    "Wie bist du nur so lebensklug geworden?" Open Subtitles كيف غدوتِ ذكيةً لهذه الدرجة؟
    Als Vampir bist du gewachsen, hast zu dir selbst gefunden. Open Subtitles تعقّلتِ حين غدوتِ مصّاصة دماء
    Wenn du ihr Herz zerdrückst, dann könntest du für immer dunkel sein, Regina. Open Subtitles لو سحقتِ قلبها لربّما غدوتِ في ظلام للأبد يا (ريجينا)
    Weil du eine Mutter wurdest. Open Subtitles -لأنّكِ غدوتِ أمّاً
    du bist so eine hübsche junge Frau geworden, Bonnie. Open Subtitles -لقد غدوتِ شابّة جملية يا (بوني ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more