Bedenkt man, dass ich zwei Wochen in einem bomben- sicheren, Wolfram-ummantelten Bunker verbrachte, denke ich, ich sehe ziemlich gut aus. | Open Subtitles | بما أنّي أمضيت أسبوعين في محصن ضد القنابل مغلّف بالتنجستين فأظنني أبدو بمظهر حسن جدًّا. |
Okay. Nun, wenn das wahr ist, denke ich, ich weiß einen Weg, wie wir das zu - unserem Vorteil nutzen können. | Open Subtitles | إن صحّ ذلك، فأظنني أعلم طريقة تحوّل الموقف لصالحنا. |
Naja, in Anbetracht dessen das du mich zweimal verraten hast und ich dich nie verraten habe, denke ich handele ich bravourös, besonders das wir keine Ahnung haben, warum der Kerl nach ihm gesucht hat. | Open Subtitles | وضعًا بالاعتبار خيانتكَ لي مرّتين، وعدم خيانتي لكَ قطّ... فأظنني أتصرّف بعبقريّة، طالما لا نعلم لمَ كان يبحث عنها ذلك الرجل. |
Weißt du was? Jetzt, da wir wissen, wo Ambrose kampiert, denke ich, werde ich zu meinem Leben zurückkehren. | Open Subtitles | والآن وقد علمنا أين يأتوي (آمبروز)، فأظنني سأعود لحياتي الآن. |