| Jetzt beschäftige ich mich damit, Kunst zu schaffen, die mich mit Gewissheit überdauern wird und ich überlege, was ich mit diesen Gemälden hinterlassen will. | TED | الآن أنا بصدد عمل تجاري خاص بصناعة فن يبقى وبالـتأكيد يجعلني معمرا وفكرت فيما أريد أن أتركه خلفي من خلال هذه اللوحات |
| Aber beides zugleich, das ist eine Kunst -- gleichzeitig erforschen und verwerten. | TED | عمل شيئين بالشكل الصحيح هو فن دفع الاثنين معًا الاستكتشاف والاستثمار، |
| Jede Kultur verwendet das höchste Niveau an Technik, um Kunst herzustellen. | TED | كل حضارة، سوف تستخدم الحد الأقصى التكنولوجيا المتاحة لخلق فن. |
| Aufbau eines Geschäfts mit wenig oder gar keinem Geld, ist heutzutage die am weitesten verbreitete Art, ein Unternehmen zu gründen. | Open Subtitles | النظام التمهيدي، فن بناء الاعمال التجارية بقليل او عدم وجود اموال، هي الطريقة الاكثر شيوعا لبدأ شركه اليوم |
| Eine Art von Spiel mit unvorhersehbaren globalen Ereignissen. | Open Subtitles | فن التعامل مع الأحداث العالميه الغير متوقعه |
| Oratorium. | Open Subtitles | فن الخطابة ، ماهذا ؟ |
| Und ein geeignetes Präzisionsinstrument zu entwerfen, ist ebenso Kunst, wie Wissenschaft und Handwerk. | TED | وتصميم وبناء أداة دقيقة داعمة هو فن بقدر ما هو علم وهندسة. |
| Heute widmen wir uns der Kunst, auf hohen Absätzen zu laufen. | Open Subtitles | هذا الصباح نحن أصبحنا خبراء في فن المشي بالكعب العالي |
| Vielleicht dass er nicht immer die Augen verdreht, wenn ich über die Kunst der Clownerie rede. | Open Subtitles | لا اعرف ربما حقيقة أنه لا يشيح بنظره في كل مرة اتحدث عن فن التهريج |
| Du kannst hier rum sitzen und die Kunst des Nichtstuns perfektionieren. | Open Subtitles | يمكنك أن تجلس هنا وتُتقن فن عدم القيام بأى شئ |
| Und je mehr wir beim Auswählen wählerisch sind, desto besser werden wir in der Lage sein, die Kunst der Entscheidung zu üben. | TED | وكلما كنا اكثر خيارية تجاه الاختيار كلما كنا قادرين بشكل افضل على التدرب على فن الاختيار |
| An diesem Punkt entstand allmählich ein großer Unterschied zwischen der Kunst des Improvisierens und der Kunst des Komponierens. | TED | ومن هناك بدات نقطة التحول الحقيقة بين فن الارتجال وفن التلحين |
| Jedes ein Stück denkwürdiger Kunst, jedes ein Stein in der Wand, die uns ausmacht. | TED | كل عمل من تلك الأعمال جزء من فن لا يُنسى, و لبنة في حائط معرفتنا بأنفسنا. |
| Es ist nicht nur ein großartiges soziales Programm, es ist unsere beste Kunst. | TED | وهذا ليس مجرد برنامج اجتماعي رائع، بل أفضل فن صنعناه. |
| Das schien die ultimative Einschränkung zu sein, ein Künstler ohne Kunst. | TED | هذا سيكون المقيّد المطلق ! أن أكون فناناً دون فن. |
| Sagte ich je, das sei Kunst? Interaktionsdesign. | TED | هل قلت يوما إنه فن ؟ كنت أتحدث عن التصميم التفاعلي. |
| Letzte Woche schlug unser Kunstkritiker bla bla vor, dass Spiele keine Kunst sind. | TED | في الأسبوع الماضي، اقترح الناقد الفني لجارديان بلاه بلاه أن الألعاب لا يمكن أن توصف بأنها فن. |
| Also, wie viel für vier Stühle, einen Art déco-Tisch und die Lampe? | Open Subtitles | اذاً ، بكم الأربعة كراسي كهذه وطاولة فن ديكو والمصباح؟ |
| Ich sehe, du beherrschst die selbstgerechte Art aller Heuchler. | Open Subtitles | أرى أنّك أجدت فن تقويم الآخرين من بين كل فنون النفاق. |
| Interaktives Storytelling kann zu dem werden, was das Kino für das 20. Jahrhundert war: eine Kunstform, die eine neue Ära einläutet. | TED | أؤمن بأن القصص التفاعلية بإمكانها أن تكون ما كانت عليه السينما في القرن العشرين: فن ذو تأثير عميق على عصره. |