Von da an pflanzte ich ihre Gärten als Installationen auf der ganzen Welt, in den Ländern der Leute, die ich treffe. | TED | من ذلك الوقت, وانا أزرع حدائقها من خلال المنشئآت الفنية عبر العالم، في دول الناس الذين ألتقي بهم. |
Das kommt uns bekannt vor, denn genau das passierte in Subsahara-Afrika in den 80ern und 90ern. | TED | إن كان ذلك مألوفاً فذلك الذي حصل في دول صحارى أفريقيا في الثمانينات والتسعينات |
in den armen Ländern müssen wir die Antworten auf die Armut in die Lösungen für die Klimabedrohung integrieren. | TED | في دول العالم الفقير، يجب أن ندمج حلول الفقر مع حلول قضية المُناخ |
MA: Ich glaube wir verändern uns langsam, natürlich gibt es noch ganze Landstriche in Ländern in denen sich nichts ändert. | TED | مادلين آولبريت : اعتقد ان التغير بطيء ولكن من الواضح ان هناك مناطق كثيرة في دول عدة .. لم يتغير وضعها على الاطلاق |
Wir wussten, dass dies in Ländern wie Thailand bereits gelungen war, wo man 1980 dieselben wirtschaftlichen Probleme hatte. | TED | نحن نعرف بأنه قد تم فعلًا ذلك سابقًا في دول كتايلاند حيث عانوا عام 1980 من نفس التحديات الاقتصادية التي نواجهها. |
Wir konnten dies auch in anderen Ländern der ganzen Welt immer wieder beobachten. | TED | لقد رأينا هذا يحدث في دول أخرى عبر العالم، مرارا و تكرارا. |
in den Entwicklungsländern sind die Daten viel lückenhafter, aber die Zahl der Todesopfer ist beinahe garantiert höher. | TED | في دول العالم الثالث, ربما البيانات غير مفصلة و ناقصة إلا أن عدد الوفيات هو بالتأكيد أعلى. |
In der neutralen Zone und in den Pazifikstaaten. | Open Subtitles | واحد في المنطقة المحايدة والآخر في دول المحيط |
Sobald ihre Identität festgestellt ist, und der Aufenthaltsgrund in den Pazifikstaaten, erhalten sie alle Dokumente zurück. | Open Subtitles | حالما يتم التحقق من هوياتهم وأسباب تواجدهم في دول المحيط الهادئ عندها سيتم إعادة جميع وثائقهم |
Dieses Diplomatenticket bringt Sie auf jeden Flug in den Pazifikstaaten, ohne dass man Sie kontrolliert. | Open Subtitles | هذه تذكرة دبلوماسيّة وتمكنك من أخذ أي رحلة في دول المحيط الهادئ بدون تحديد الهوية |
Es gab keinen Handelsauftrag in den Pazifikstaaten. | Open Subtitles | لم تكن هناك صفقة التجارة في دول المحيط الهادئ |
Ich weiß, welchen Verrat Sie in den Pazifikstaaten begingen. | Open Subtitles | إنني على علم بالخيانة التي ارتكبتها في دول المحيط الهادئ |
ernsthaft besorgt über das Ausmaß der Verbreitung und unerlaubten Verschiebung von Kleinwaffen und des unerlaubten Handels damit in den Staaten der Sahara-Sahel-Subregion, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع والاتجار بها في دول المنطقة الصحراوية الساحلية دون الإقليمية، |
zutiefst beunruhigt über das Ausmaß der Verbreitung und unerlaubten Verschiebung von Kleinwaffen und des unerlaubten Handels damit in den Staaten der Sahara-Sahel-Subregion, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها والاتجار بها غير المشروعين في دول منطقة السهل الصحراوي دون الإقليمية، |
zutiefst beunruhigt über das Ausmaß der unerlaubten Verbreitung und Verschiebung von Kleinwaffen und des unerlaubten Handels damit in den Staaten der Sahara-Sahel-Subregion, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتســــاع نطاق ظاهرة انتشــــار الأســلحة الصغيرة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة في دول منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية، |
in Ländern wie Dänemark und Deutschland, sind die Gebiete für die Windenergie schon ausgeschöpft. | TED | في دول مثل الدنمارك والمانيا، لقد بلغوا الحد الأقصى للرياح بالفعل. |
Ich habe Eingreifaktionen geleitet in Ländern, deren Namen zu geheim sind, um sie euch zu verraten. | Open Subtitles | لقد أخرجت عمليات قتالية في دول أسماءها ليس مسموح لكم أن تعرفوا |
Wir sehen jetzt die Auswirkungen verdeckter Interventionen in Ländern auf mehreren Kontinenten ohne einen Gedanken an zukünftige Auswirkungen. | Open Subtitles | الآن نشاهد آثار التدخلات الخفية في دول من قارات عديدة .دونأيتفكيرفيالتداعياتالمستقبلية وقد اتسع ذلك بصورة جذرية. |
ruft schreckliche Bilder von armen Menschen und Kindern hervor, die in Ländern der dritten Welt leiden, versklavt unter entsetzlichen Bedingungen für uns selbstsüchtigen Amerikaner produzieren. | Open Subtitles | تستحضر صور مروعة من الناس والأطفال الفقراء، المعاناة في دول العالم الثالث، المستعبدين في ظروف مروعة صنع منتجات بالنسبة لنا، فإن الأميركيين الأنانية. |
Es wird schwieriger, wenn es auf Null zugeht, da die Armen vermehrt in instabilen Staaten, in ehemaligen Konfliktzonen leben, oder manchmal in Ländern mit mittlerem Einkommen, wo man sich nicht für die Randgruppen interessiert. | TED | سوف تزداد الصعوبة كلما اقتربنا من الصفر، حيث سيكون موقع الفقراء ،على نحو متزايد، في دول هشة قد خرجت للتو من صراعات. أو ربما في دول متوسطة الدخل حيث لا يهتمون حقًا بالمهمشين. |
Ich bin sicher, dass die Zahlen in anderen Ländern ähnlich sind. | TED | وأنا متأكدة من أنّ الأرقام مماثلة في دول أخرى. |