"في فقاعة" - Translation from Arabic to German

    • in einer Blase
        
    Und der ganze Krieg war hinter einem Zeitschloss, wie in einer Blase versiegelt. Open Subtitles والحرب كلها في وقت مقفل مثل مختومة في فقاعة
    Bei diesem Vorgang gelangt ein Molekül von außen in eine Zelle, indem es in einer Blase bzw. einem Vesikel gefangen wird, die dann von der Zelle aufgenommen wird. TED العملية التي من خلالها يستطيع جزيء من خارج الخلية الانتقال إلى داخلها عبر الاستحواذ عليه في فقاعة أو حويصلة ثم تقوم الخلية بإدخاله.
    Meine Datenproben waren stark eingeschränkt und verzerrt. Deshalb dachte ich auch, dass ich in einer Blase lebe, ohne genügend Möglichkeiten nach außen zu blicken. TED عينة بياناتي كانت بالفعل محصورة و منحرفة جدًا لذا على الأجرح كان بسبب ذلك، كما اعتقدت، أنني أعيش في فقاعة و لم يكن لدي العديد من الفرص أن أرى خارجها.
    Die Berichterstatter in Afghanistan waren in einer Blase gefangen. Open Subtitles الصحافة الأفغانية محبوسة في فقاعة.
    Ich bin in einer Blase! Ich bin in einer Blase gefangen! Open Subtitles أنا في فقاعة أنا محتجزة في فقاعة
    Nein, ich verstehe es nicht, weil ich in einer Blase gefangen bin! Open Subtitles لا، أنا لا أفهم لأنني محاصرة في فقاعة
    Ich wuchs also in einer Seifenblase der Unschuld auf. Oder, besser gesagt, in einer Blase der Ignoranz, denn Erwachsene logen uns an, um uns vor der unschönen Realität zu schützen. TED لذلك ترعرعت في فقاعة من البراءة -- أو دعوني أقول فقاعة من الجهل، لأن الكبار دائما ما يكذبون علينا لحمايتنا من الحقيقة المرة.
    Sie leben in einer Blase. Ich liebe diese Schnittchen. TESSA: Open Subtitles جورج) ، كان على حق) هؤلاء الناس يعيشون في فقاعة
    Er kam hier hin in einer Blase. Open Subtitles لقد أتى إلى هنا في فقاعة.
    - Troy und Abed in einer Blase. - Troy und Abed in einer Blase. Open Subtitles تروي) و (عابد) في فقاعة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more