"كل طفل" - Translation from Arabic to German

    • jedes Kind
        
    • jeden Kindes
        
    • aller Kinder
        
    • jedem Kind
        
    • alle Kinder
        
    • jeder Junge
        
    jedes Kind in Volantis war an jenem Tag in der Rhoyne. Open Subtitles كل طفل في فولانتيس كان بداخل الروين في ذلك اليوم.
    jedes Kind in Volantis war an jenem Tag in der Rhoyne. Open Subtitles كل طفل في فولانتيس كان بداخل الروين في ذلك اليوم.
    Ohne Beweise kann ich schlecht jedes Kind in der Schule fragen. Open Subtitles بدون أثبات ، لا يمكننى أستجواب كل طفل في المدرسة
    Weil... es der Traum jeden Kindes in diesem Land ist, das Wissenschaft auch nur ein bisschen mag. Open Subtitles لأنّه حلم كل طفل في هذه البلاد يحبُّ العلِم ولو بقدر قليل
    Aber wenn die Erntezeit kam, sangen sie nur diese fröhlichen Lieder, die aus den Namen aller Kinder bestanden, die in diesem Jahr geboren worden waren. TED ولكن حين يأتي موسم الحصد، فإنهن كن يغنن أغاني مرحة، مؤلفة من إسم كل طفل وًلد في تلك السنة.
    Mit jedem Kind rückte die Karriere in weitere Fernen, aber wir dachten gar nicht darüber nach. Open Subtitles مع كل طفل يولد,كنا نحلم بوظائف أعلى ولكننا لم نشغل أنفسنا بالتفكير فى هذا
    Du musst daran glauben, dass alle Eltern alle Kinder vermasseln... und somit hätte man dir eine anständige Kindheit geraubt. Open Subtitles لا بد من ان تؤمن ان كل والد يخرب كل طفل او انك قد خربت من طفولة لائقة
    Heute hat jeder Junge Mensch in Korea Abitur. TED واليوم،يكمل كل طفل كوري تعليمه الثانوي.
    Wir wollen eine Welt in der jedes Kind, genau so wie Sie, von einer poliofreien Welt ausgehen kann. TED نريد عالما حيث كل طفل ، مثلكم أنتم، يستطيع أن يعيش في عالم خال من شلل الأطفال
    Was Dr. Wertham nicht verstand ist, dass in den 1940er und 50er Jahren fast jedes Kind in Amerika Comics las. TED ما فشل الدكتور ويرثام في استيعابه هو أنه وفي الأربعينيات والخمسينيات، كان كل طفل تقريبًا في أمريكا يقرأ قصصًا مصورة.
    Ich erwarte nicht, dass jedes Kind ein Farmer wird, aber ich erwarte von ihnen, dass Sie darüber lesen, schreiben, bloggen und reden. TED الآن لا أتوقع من كل طفل أن يكون مزارعاً، لكن أتوقع منكم أن تقرؤا عنها، تكتبوا عنها، تدونوها، توفروا خدمة زبائن بارزة.
    jedes Kind hat das Recht auf Familie, es verdient und braucht eine Familie. Kinder sind unglaublich belastbar. TED كل طفل لديه الحق بأن تكون له عائلة، يستحق و يحتاج عائلة، و الأطفال مرنون بشكل مثير للدهشة.
    jedes Kind sollte einen guten Start ins Leben haben. TED هدية البداية الصالحة. كل طفل يجب أن يكون لديه بداية صالحة في الحياة.
    jedes Kind bekam eine Tasse davon, TED لهذه الوجبة يتناول كل طفل كوبا واحا للغداء ليبقى حيا.
    Die Auswirkung auf die Verteilung, wenn man jedes Kind in den USA trainieren würde, wäre eine komplette Verschiebung der Verteilung nach rechts und eine Einengung der Verteilung. TED أثر ذلك في التوزيع ، إذا قمت يتدريب كل طفل سيكون في الولايات المتحدة ، تحوّل كل التوزيع إلى اليمين وجعل التوزيع أضيق.
    22. bekräftigt, dass jeder einzelne Staat die Hauptverantwortung für die Schaffung eines Umfelds trägt, das der Sicherung des Wohls der Kinder förderlich ist und in dem die Rechte eines jeden Kindes gefördert und geachtet werden; UN 22 - تؤكد من جديد أن المسؤولية الأولى عن ضمان إشاعة بيئة مؤاتية تكفل رفاه الأطفال وتسمح بتعزيز وحماية حقوق كل طفل تقع على عاتق كل بلد على حدة؛
    50. bekräftigt, dass jeder einzelne Staat die Hauptverantwortung für die Schaffung eines Umfelds trägt, das der Sicherung des Wohls der Kinder förderlich ist und in dem die Rechte eines jeden Kindes gefördert und geachtet werden; UN 50 - تؤكد من جديد أن مسؤولية كفالة إشاعة بيئة مؤاتية لضمان رفاه الأطفال، تتيح تعزيز واحترام حقوق كل طفل من الأطفال، تقع في المقام الأول على عاتق كل دولة بمفردها؛
    Das ist der Traum jeden Kindes. Open Subtitles إنها حلم كل طفل.
    unter Begrüßung der Ergebnisse der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder und der darin enthaltenen festen Verpflichtungen, die Rechte aller Kinder, das heißt aller Menschen unter 18 Jahren, einschließlich Jugendlicher, zu fördern und zu schützen, UN وإذ ترحب بنتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل() وبالالتزامات الثابتة الواردة فيها بتعزيز وحماية حقوق كل طفل - كل كائن بشري دون سن 18 من عمره، بما في ذلك المراهقين،
    Meine Füße waren mal kleiner. Mit jedem Kind hab ich eine Größe dazu gekriegt Open Subtitles كانت قدمى صغيرة ولكنى كنت ارتدى مقاس اكبر من كل طفل
    Sie kamen zu mir nach Hause und sprachen ein Todesurteil über meine Kinder aus, über alle Kinder der Welt, innerhalb von 50 Jahren, wenn wir das nicht tun würden. Open Subtitles جئت إلى بيتي وأنت تنطق حكما بالإعدام على أطفالي، على كل طفل في العالم، في غضون 50 عاما،
    jeder Junge und jedes Mädchen leidet ohne sie, muss kämpfen ohne sie, ist nichts ohne sie. TED وسيموت كل طفل وطفلة بدونه، سيعانون بدونه، وهم بدونه لا شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more