| Aber nicht wie früher, da war es viel besser. Es ist auch nicht so, wie es mir religiöse Leute vorhergesagt haben. | TED | وهو ليس كما كان من قبل، عندما كان أفضل بكثير، ولا يشبه وجوده الطريقة التي يصفها لي المتُدينون. |
| Ich beginne, ein Muster zu erkennen. Vor allem in meinen Träumen. wie früher. | Open Subtitles | أنا بدأت معرفة أنماط معظمها في أحلامي كما كان من قبل |
| Vergesst nicht, der Count ist schon ein älterer Mann und nicht mehr so beweglich wie früher. | Open Subtitles | فى جميع الاحوال, الكونت رجل عجوز وليس معتاد على الحركة كما كان من قبل |
| Und stelle mir vor, alles ist, wie es war. So stehe ich dort. | Open Subtitles | وأتخيل أن كل شئ كما كان من قبل أقف هناك هكذا |
| Wird es ein Mädchen, heiratest du ihn und alles bleibt, wie es war. | Open Subtitles | إذا كانت فتاةً، يمكنكِ الزواج منهُ بسعادة وكل شئ سيكون كما كان من قبل |
| Jetzt wird alles wieder wie früher. Guten Morgen. | Open Subtitles | كل شئ سيعود كما كان من قبل مرحبا جميعا |
| wie früher schon mal. | Open Subtitles | كما كان من قبل ؟ |
| Nicht so wie früher einmal. | Open Subtitles | "{\pos(190,230)}"ليس كما كان من قبل |
| - Nichts wird je wieder sein, wie es war. | Open Subtitles | ولن يعود الحال كما كان من قبل |
| -Alles so, wie es war, Sir? | Open Subtitles | -هل كل شيء كما كان من قبل يا سيدي؟ -أجل . |
| Nichts sollte bleiben, wie es war. | Open Subtitles | "لا شيئ كما كان من قبل" |