| Und nicht zuletzt um des Menschen willen, der Grace selbst war. | Open Subtitles | وليس على الأقل، لأجل الإنسان الذي كَانَت غرايس بنفسها تعرفه. |
| war er bei der Rückkehr möglicherweise anders bekleidet? | Open Subtitles | هل يمكن ان ملابسُه كَانَت مختلفةُ عندما عاد |
| Es schienen nur Sekunden zu sein, war aber sicher länger. | Open Subtitles | بدت كثواني قليلة ، لَكنَّه لا بدّ وأنها كَانَت أطولَ. |
| (Verden) Bei den Kelten war Stonehenge der Tempel des Heilgottes. | Open Subtitles | في الدينِ السلتي مفصلة الحجارة كَانَت معبد لإلهِ الشَفَاء |
| Der Handel mit Grimal hatte nachhaltige Auswirkungen auf alle drei Beteiligten. | Open Subtitles | صفقة جريمال كَانَت لها التأثير العميق على كل الأطراف الثلاثة |
| - Die Vormieterin war eine Freundin. | Open Subtitles | الإمرأة التي كَانَت قبل ذلك كَانَت صديقة عزيزة لي |
| Ich war in der Air Force, in Drambuie an der Barbary Coast stationiert. | Open Subtitles | لقد كَانَت في القوات الجويةِ، منتسّب في دارندو، علي ساحلِ باربرة. |
| Ich war verrückt zu denken, ich könnte die Maschine landen. | Open Subtitles | كَانَت مجنونَ عندما إعتِقدت بانه يُمْكِننُي أَنْ اهبط بهذة الطائرةِ. |
| Heute denke ich, dass dieser Gedanke egoistisch war. | Open Subtitles | لكن الآن أعتقد ان هذا كَانَت أنانيَة منّي |
| Wussten Sie, dass es das Symbol ewigen Lebens war? | Open Subtitles | تَعْرفُي بأنّها كَانَت رمزا للحياة الابدية؟ |
| Das war eine Beria-Operation unter Stalin. | Open Subtitles | تلك كَانَت عملية بيريا في ايام ستالين و لقد عُطّلَت من قبل 20 سنةً. |
| Oder glaubt ihr es war einer von seinen kleineren Irrtümern? | Open Subtitles | أَو تَعتقدُ بأنّها كَانَت إحدى أخطائِه البسيطةِ؟ |
| - Wahrscheinlich war es auch deine? | Open Subtitles | وأنا. أَفترضُ بأنّها كَانَت فكرتَكَ أيضاً،فتاة؟ |
| Ich war im Waschsalon und wollte hallo sagen. | Open Subtitles | انا كَانَت في المغسلة و رَأيت سيارتَكَ. جِئتُ لأقَول لك مرحباً مرحباً |
| Ja, aber er war geschmacklos, und so was hätt ich nie von dir erwartet. | Open Subtitles | كَانَت نكتة غريبة جداً للخُرُوج مِنْ فَمّكَ. |
| Es war Training, Tapferkeit und Können. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّها كَانَت مهارةً التدريب والثبات |
| Als ich zwei Jahre alt war, waren Mutter, Vater und ich eine glückliche Familie, | Open Subtitles | عندما كَانَت بعمر سنتان في هذة الليلِة فجأة كُلّ السعادة تَركتْنا. |
| - Die Krankheit... zog sich lange hin und war sehr teuer. | Open Subtitles | كَانَت رحلة مرض ٍ طويلة وكثير مِنْ المالِ |
| Das war das Beunruhigendste, was ich je erlebt habe. | Open Subtitles | كَانَت أكثر الرحلات المخيفة التي واجهتها من قبل |
| Ich denke, dass es deine Sandwich-Macherin war. | Open Subtitles | أعتقد انها كَانَت حبيبتك صانعة السندويتشِات. |
| Ich hatte Geduld, und sie waren mit Eifer dabei. | Open Subtitles | كَانَت صبورَ، وهم كَانوا متلهّفون للتَعَلّم. |