"لاكن" - Translation from Arabic to German

    • aber es
        
    • aber das
        
    • Aber ich
        
    Jedes Jahr gehen wir an dieselben Orte, aber es gibt eine Alternative. Open Subtitles في كل عام نتوجه إلى ذات الأماكن لاكن يوجد هنالك بديل
    Ich weiß nicht, unter welchem Stein du hervorgekrochen bist oder woher du diese lächerlichen Geschichten über mich hast, aber es scheint mir offensichtlich, dass du keinerlei Vorstellung davon hast, mit wem du es hier zu tun hast. Open Subtitles لا أعلم ماذا اقحمت في مؤخرتك او من أين جئت بهذه الافكار السخيفة عني لاكن يبدو من المحزن
    aber das Risiko müssen wir eingehen. Open Subtitles لاكن هذة هى المغامره التى يجب أن نجتازها
    Du stehst vielleicht unter Druck, aber das ist keine Entschuldigung. Open Subtitles انا اسف انك تتعرضين للكثير من الضغط ميدو لاكن موب معناته يكون عذر
    Relativ fit, Aber ich bin nicht gerade der Star des Jahres für ihn. Open Subtitles جسديا بخير .لاكن لا أتوقع هديه عيد الميلاد في أي وقت قريب
    Faszinierende Vorstellung, wie immer, Monsieur English... Aber ich befürchte, wir müssen weitermachen. Open Subtitles اداء رائع كالعاده سيد انجليش لاكن انا اخشى انه علينا المضي
    Wenn ich alles rückgängig machen könnte... aber es geht nicht. Open Subtitles إذا كان يمكن أن أرجع وأغير ما حدث أريد ذلك, لاكن لا أستطيع
    Ja, ich weiß, aber es ist eine kurzfristige Sache. Open Subtitles نعم , اعرف , لاكن هذا الشئ حصل في اللحظة الاخيرة
    Ich weiß, dass das beschissen ist, aber es muss schön sein, zu wissen, dass dich jemand so liebt. Open Subtitles أعلم أن هذا سيئ لاكن لا بد أنه من اللطيف معرفة أن شخصاً ما يحبك بهذه الطريقة
    Nichts würde mich mehr freuen, aber es ist zu früh. Open Subtitles لا شيئ سيسعدني أكثر من ذلك ، لاكن الأمر مبكر
    Ich wünschte, ich könnte, aber es geht nicht. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع ، لاكن لا يمكنني
    Wir können die Triebwerke fit machen, aber das dauert. Open Subtitles من المحتمل أن نعود للقيادة لاكن ذلك سيستغرق عدة دقائق
    aber das lässt ihn trotzdem nicht vom Haken, weil er seine Klappe überhaupt aufgerissen hat. Open Subtitles لاكن هذا لايعطيه الحق لفضحي في المقام الول
    Entschuldigen Sie bitte, Mr Foley, falls ich unhöflich wirke, aber das scheint mir ein Fall für die Behörden in Detroit zu sein. Open Subtitles "أعذرني سيد "فولي إذا ظهرت بشكل غير مهذب لاكن يبدو أن القضية تخص "السلطات في "ديترويت
    aber das lief nicht so richtig. Open Subtitles . لاكن الأمور لم تجري بشكل جيد
    Ich hätte Ecstasy nehmen können, aber das hab ich nicht! Kotz nicht auf den Boden! Open Subtitles انا كنت اقدر اخذا اكتستسي لاكن ما اخذت
    Ja, Aber ich weiß nicht, ob ich das tun soll. Open Subtitles أجل ، لاكن أن غير متأكدة بأنني يجب أن أفعل هذا
    Meiner Familie habe ich gesagt, ich sei gerammt worden... Aber ich wurde am Steuer ohnmächtig. Open Subtitles انت قلت لاهلي انو صارت لي شده لاكن.. لاكن فقدت الوعي على الدركسون
    Ich habe beim Staat Petitionen eingereicht, Aber ich stehe auf ihrer Radikalen-Liste, deshalb... Open Subtitles انا الى الان انتظر فزعت وزارة الخارجية لاكن اعتقد انهم ضموني الى قائمه الاعداءالمتطرفين
    'tschuldigung. Das fällt mir irgendwie schwer, Aber ich will's versuchen. Open Subtitles اسف، سيكون من الصعب علي ان اذكرك بـ تيد لاكن سأحاول
    Das wusste ich, Aber ich dachte nicht, dass sie mich verraten würde. Open Subtitles اعني، اني اعرف ذلك لاكن لم اعتقد انها ستغدر بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more