| Es muss irgendwie schwierig sein, ein Vorbild für jemanden zu sein, der Leute aus einem brennenden Gebäude rettet und Atomraketen zwischen Hausarbeiten und Abendessen aufhält. | Open Subtitles | لا بد أن ذلك دور صعب لشخص ينقذ الناس من مبنى محترق و يوقف صواريخ نووية ما بين الأعمال الاعتيادية و فترة العشاء |
| Es muss demütigend sein, auf so vielen Ebenen schlecht zu sein. | Open Subtitles | لا بد أن الأمر كان بالغ الإهانة على عدة مستويات |
| Ich muss gehen, sonst wird die Flotte im Frühjahr nicht fertig. | Open Subtitles | ،لن يخرج الاسطول أبدا بحلول الربيع لا بد أن أذهب |
| Ich werde tun, was ich kann. Ich muss Euch aber warnen: die Art, auf die meine Weltsicht optimistisch ist war schon immer etwas subtil, gelgentlich auch schwer nachvollziehbar. | TED | سأفعل ما بوسعي لا بد أن أحذركم إن نظرتي المتفائلة للعالم قد تكون غامضة صعبة الإدراك بالفكر في بعض الأحيان |
| Gott, Das muss da unten wie in einem Rübenkeller sein, der ihn feucht hält. | Open Subtitles | يا إلهي لا بد أن هناك قبو تخمير للخمر، وهذا ما يبقيه رطباً |
| Aber jetzt musst du gehen. Du musst gehen. Kjell Bjarne kann jeden Moment kommen. | Open Subtitles | لا بد أن تغادري الآن فقد يعود في أية لحظة ويسيء فهم الموقف |
| Wir müssen standhaft bleiben und uns, wie immer, unseren Ängsten stellen. | Open Subtitles | لا بد أن نبقى ثابتين نواجه مخاوفنا كما نفعل دائماً |
| Sie müssen uns Weiße hassen, nach alldem, was wir Ihnen angetan haben. | Open Subtitles | رباه، لا بد أن تكرهنا معشر البيض بعد كل ما فعلناه بكم. |
| Es muss von den Kindern und anderen Leuten kommen, die Unternehmen auf andere Weise aufbauen. | TED | لا بد أن تأتي من الأطفال و الناس الأخرين الذين بدأو ينشئون الشركات بطريقة مختلفة. |
| Es hält eine verstopfte Arterie offen, wenn es an seinem Ziel ist, aber Es muss viel kleiner sein, für die Reise dorthin durch die Blutgefäße. | TED | تحمل في طياتها شرايين منسدة عندما تصل إلى وجهتها ولكن لا بد أن تكون أصغر بكثير لتقوم بالرحلة، من خلال الأوعية الدموية |
| Rughal: Es muss etwas geben, das wir tun können. | TED | الدكتور رازيم : لا بد أن هنالك شيء يمكننا القيام به ؟ |
| Ich dachte mir gerade... Es muss sehr viel Gutes in einem Mann stecken, der sein Kind so liebt. | Open Subtitles | لا بد أن هناك أشياء جميلة كثيرة في رجل يحب طفلته بهذا القدر |
| Ich möchte Sie dabehalten, aber Ich muss brav sein und Kinder in Ruhe lassen. | Open Subtitles | أريد بقائك، لكن لا بد أن أبتعد عن الأطفال |
| Nein, Ich muss diese Idee verwerfen und mich an die Tatsachen halten. | Open Subtitles | كلا يجب أن أرفض ذلك لا بد أن أرفض كل شيء ما عدا الحقائق |
| Sehen Sie, Ich muss nach Hause. Es ist furchtbar wichtig. | Open Subtitles | لا بد أن أدخل المنزل الأمر مهم بشكل كبير |
| Das muss mal ein wunderschönes Haus gewesen sein. | Open Subtitles | لا بد أن السكن هنا كان رائعا ألا تعتقد ذلك؟ |
| Hübsches Mädchen, Das muss man sagen. | Open Subtitles | لا بد أن أقول أنها جميلة جدا وحسنة التعامل مع الأطفال |
| Das muss das Lager sein. Gleich neben dem Flugplatz. | Open Subtitles | لا بد أن هذا هو المعسكر سوف نعيش بجوار المطار |
| Aber Du musst zurückkommen, Du musst lebend an meiner Seite sein. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تعود. لا بد أن تكون حياً بجانبي هنا. |
| Wir müssen aufhören, Krankheiten zu stigmatisieren und Betroffene zu traumatisieren. | TED | لا بد أن نتوقف عن وصم المرض والحاق الأذى بالمتضررين. |
| Sir, Sie müssen Ihr Gepäck am Hauptschalter aufgeben. Das ist dort, Sir. | Open Subtitles | سيّدي، لا بد أن يتم فحص أمتعتكَ عند مقرّ الفحص الرئيسيّ، من هذا الطريق سيّدي. |
| Er muss allergisch gegen Wespen sein. Er ist wie wild davon gerannt. | Open Subtitles | لا بد أن لديه حساسية للنحل، لأنه كان يركض بجنون |
| Ich musste in meine Wohnung, wo ich mich untersuchen und herausfinden konnte, was passiert war. | Open Subtitles | كان لا بد أن ادخل شقتي، حيث يمكنني أن أدرس نفسي إفهم ما حدث |
| - Sie stehen nicht im Terminkalender. - Da muss ein Fehler vorliegen. | Open Subtitles | لست موجودة في الدفتر كلا، لا بد أن هناك خطأ، انظري |
| Sie muss die Waage gerade halten. | Open Subtitles | تطير؟ لا بد أن تكون العدالة مستقرة، ألا تعتقد ذلك؟ |
| - Ist das ein Witz? Ein Weltstar wie Sie hat doch Dutzende auf der Warteliste. | Open Subtitles | لا بد أنك تمزح، نجم كبير مثلك لا بد أن العشرات من الأفلام تنتظرك |
| Meine Mama hatte die geniale Idee, Ich sollte auf eine Mädchenschule, weil die weniger rassistisch ist. | TED | ثم كان لأمي هذه الفكرة البراقة أني لا بد أن ألتحق بمدرسة البنات لأنهن أقل عنصرية. |
| Um signifikant zu sein, muss es eine Reaktion sein. | Open Subtitles | وبتحديد أكثر, فإنها لا بد أن تكون رداً على شىء |