"لا نعرفها" - Translation from Arabic to German

    • Wir kennen
        
    • wir nicht wissen
        
    • wir nichts wissen
        
    • nicht kennen
        
    • kennen sie nicht
        
    Eine klasse Krankenhaus-Schwester, aber Wir kennen sie nicht. Open Subtitles نعم، انها ممرضة رائعة في المشفى، لكننا حقاً لا نعرفها.
    Wir kennen sie nicht besonders gut, aber ich habe sie immer bewundert und ich denke, sie wäre ideal für deinen Vater. Open Subtitles لا نعرفها بشكل جيد لكنني إحترمتها دوما و أظن انها ستكون مثالية لوالدك
    Er ist nicht wie andere. Er weiß Dinge, die wir nicht wissen. Open Subtitles هناك شىء مختلف به إنه يعرف أشياء لا نعرفها
    Und dann gibt es noch die unbewusste Unkenntnis, also dass wir nicht wissen, was wir nicht wissen." TED ومن ثم لديك عدم معرفة اللامعرف .. وهي الامور التي لا نعرفها .. والتي لا نعرف اننا لا نعرفها "
    Vielleicht hat er noch ein paar Geheimnisse, von denen wir nichts wissen. Open Subtitles ربما يمتلك أسرار أكثر لا نعرفها
    Also, was kannst du uns über Edward sagen, was unseren Fall betrifft und nicht die Heirat, über die wir nichts wissen? Open Subtitles أجل إذاً، ماذا عساك أن تخبرينا به ،عن (إدوار) وما يخص قضيتنا لا الزيجة التي لا نعرفها عنها شيئاً؟
    Es wird noch viel entwickelt, das wir heute noch nicht kennen. TED سوف تظهر العديد من التطبيقات الجديدة التي لا نعرفها اليوم.
    Aber Wir kennen sie nicht so gut wie ihr! Open Subtitles لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان.
    Aber können wir ihr trauen? Wir kennen sie nicht. Open Subtitles أنستطيع الوثوق بها ونحن لا نعرفها حتّى؟
    Nun, wie du sagtest, Wir kennen sie nicht. Open Subtitles حسناً, كما قلت لي, إننا لا نعرفها
    Und um unsere wachsende Liste von Dingen, die wir nicht wissen, wachsen zu lassen... Open Subtitles ولإضافة هذا لقائمتكم من الأمور المتزايدة التي لا نعرفها...
    - Es gibt Dinge, die wir nicht wissen. Open Subtitles هناك أشياء لا نعرفها
    In jeder Gegend in den Bergen, die wir nicht kennen, kommen sie mit mir. Sie gehen voraus und wir folgen. TED كل منطقة لا نعرفها في المناطق الجبلية، يذهبون معنا إليها. يدلوننا على الطريق ونحن نتبعهم.
    Das ist ein Fehler. Weil ein Kind, das Sie nicht kennen, vielleicht Probleme hat, die Sie nicht kennen, die sie vielleicht einem Baby weitergegeben hat? Open Subtitles ألأنّ كلّ طفلةٍ لا نعرفها قد تملك مشاكل لا نعرفها قد تكون ورثتها عن أمّها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more