| Können wir nicht einfach alle miteinander auskommen? | Open Subtitles | لذلك لا يمكن لنا جميعا مجرد الحصول على طول؟ |
| Können wir... nicht einfach fliegen? | Open Subtitles | لا يمكن لنا فقط... لا يمكن لنا مجرد تطير؟ |
| Können wir nicht weniger Mangan verwenden? | Open Subtitles | - لا يمكن لنا مجرد استخدام كميات أقل من المنجنيز؟ |
| Was immer es ist, wir können es nicht länger verbergen. | Open Subtitles | مهما يكن لا يمكن لنا بعد الأن ان نخفي هذا |
| Es kann kein Fortschritt entstehen, wenn wir nicht alle unseren Teil dazu beitragen. | Open Subtitles | لا يمكن لنا أن نحقق التقدم إذا لم نؤدِ جميعنا واجباتنا. |
| Können wir das nicht verbal ausmachen? | Open Subtitles | لا يمكن لنا التواصل لفظيا ؟ |
| - Können wir nicht normal reden? | Open Subtitles | لا يمكن لنا مجرد كلام عادة؟ |
| - Können wir nicht eine Pause machen? - Ja, nur eine kleine? | Open Subtitles | - لا يمكن لنا نرتاح |
| Was die Wiederherstellung der Herrschaft des Rechts betrifft, so stellte ich fest, dass wir uns nicht, wie wir dies in der Vergangenheit mitunter getan haben, allein auf den Wiederaufbau der Institutionen zur Sicherung der öffentlichen Ordnung konzentrieren können. | UN | وفيما يخص إعادة توطيد سيادة القانون، لاحظتُ أنه لا يمكن لنا أن نقصِر تركيزنا، كما فعلنا أحيانا في السابق، على إعادة بناء مؤسسات إنفاذ القانون. |
| Wenn Sie mir helfen, den Grund dafür zu verstehen, fahre ich Sie zu Ihrer Botschaft, wo wir Sie nicht verhaften können. | Open Subtitles | ...لو أمكنك أن تساعدني على فهم السبب ..سوف أوصلك إلى سفارتك حيث لا يمكن لنا أن نعتقلك |
| Nun, wir können doch ohne deine Mama nicht heiraten. | Open Subtitles | حسنا,لا يمكن لنا ان نتزوج دون أمك |