Die Bücher waren gespendete Schulbücher. | TED | وكانوا متطوعين. والكتب جائت من تبرعات لكتب مدرسية. |
Vielen Dank für Ihren Kommentar, diverse Bücher betreffend, und die Anregungen, wie man das Verlagswesen wieder in Schwung bringen könnte. | Open Subtitles | شكراً لتعليقكِ بخصوص الحاجة لكتب متنوعه من أجل تنشيط نشر الصناعه |
Das ist ja schön und gut für Bücher oder digitale Unterhaltung, aber nicht im echten Leben. | Open Subtitles | المخيلة حسنة وجيدة لكتب الأطفال أو الترفيه الرقمي، لكن هذه حياة واقعية. |
Giles befehligt die Armee der Bücher. | Open Subtitles | جايلز يسيطر بالقوي الجبارة لكتب المكتبة |
Wie ein Schwert den Wetzstein braucht, braucht ein Verstand Bücher. | Open Subtitles | العقل يحتاج لكتب كحاجة السيف لشحذه |
Wir müssen nur die Bücher digitalisieren, den Wortschwall als Entwicklungspfad sehen und in einem Raum abbilden. Dann fragen wir uns, ob dieser Entwicklungspfad geraume Zeit um das Konzept der Selbstwahrnehmung kreist. | TED | كل ما علينا القيام به هو أخذ الكتب، وتحويلها لكتب رقمية، ونأخذ هذا التيار من الكلمات على هيئة مسار ونقوم بإسقاطه داخل فضاء الكلمات، ثم نسأل ما إذا قضى المسار وقتا طويلا في الدوران وبشكل وثيق حول مفهوم التأمل الذاتي. |
Bücher haben niemandem was getan. | Open Subtitles | لا شأن لكتب الرجل بهذا |
Auf Bücher. | Open Subtitles | لكتب! |