"لكن أيا" - Translation from Arabic to German

    • aber
        
    aber es gab keinen Verwalter, der länger als ein Jahr da war. Open Subtitles لكن أيا من الوكلاء الذين استأجرتهم لم يستمر أكثر من عام
    Nein, keine Almosen, aber Rücksicht auf den Sohn eines alten Freundes. Open Subtitles لا ليس احسانا ، و لكن أيا كان ابن صديق قديم
    So heisst er zwar nicht, aber wenn Sie's glücklich macht... Open Subtitles حسنا، هذا ليس اسمه، لكن أيا كان ما يثيرك
    Kitt hat ein Profil des Angriffs erstellt, und wir arbeiten daran, aber was auch immer euch getroffen hat, ist viel weiter entwickelt als alles was heutzutage verwendet wird. Open Subtitles نحن نعلم يا مايك كيت قام بتحليل نمط الهجوم و نحن نتحرى عن ذلك و لكن أيا كان ما أصابكم
    aber wer immer es ist, er hat unsere Namen und Adressen. Open Subtitles و لكن أيا من كان هذا الشخص، فإنه يمتلك الأسماء، و العناوين
    Polizisten durchsuchen die Umgebung nach Zeugen, aber der, der das tat, hielt sich nicht zurück. Open Subtitles حسنا,لدينا رجال يمشطون المنطقة بحثا عن الشهود لكن أيا كان من فعل هذا بـ مارك لم يتردد
    Ich weiß nicht, was passiert ist, aber was auch immer es war, wir können damit umgehen. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا حدث لكن أيا يكن هذا يمكنا تحمل الامر
    Da war eine Menge Blut und Fussabdrücke, aber egal wer das war, die haben ein Kilo auf dem Tisch liegenlassen. Open Subtitles كان هنالك الكثير من الدماء و آثار الأقدام, و لكن أيا كان الذي قام بذلك ترك كيلوغرام على الطاولة.
    Ich weiß es nicht, aber was immer es war, es hat ihn umgebracht. Open Subtitles لا أعلم، لكن أيا كان فقد، تسبّب في مقتله.
    aber, was das Ding in Ihrer Mutter auch war, geben Sie nicht ihr die Schuld an dem Selbstmord. Open Subtitles لكن أيا كان ذلك الشيء الذي داخل أمك فقط حاول أن لا تلومها لأخذ حياتها
    aber egal, was du vorhast, es lohnt sich nicht. Open Subtitles لكن أيا يكن ما أنت موشك على فعله فالأمر لا يستحقّ ذلك
    aber ich schlage vor, du beeilst dich! Open Subtitles و لكن أيا كان ذلك يستحسن ان يكون الآن
    aber ich schlage vor, du beeilst dich! Open Subtitles و لكن أيا كان ذلك يستحسن ان يكون الآن
    aber der Täter trug einen solchen Ring. Open Subtitles لكن أيا كان من فى الخزان معه خاتم مثله.
    aber was immer es auch war, ich kümmere mich darum. Open Subtitles و لكن أيا كان ، سوف ننظر في الامر
    Ich weiß nicht was, aber was auch immer es war, es hat dich getötet. Open Subtitles لا أعلم ماذا، لكن أيا كان، فقد قتلك.
    aber der Macher der Website ist gut. Open Subtitles نعم ، أنا أحاول الحصول على عنوان فعلي مرتبط بعنوان بروتوكول الإنترنت الخاص بهم و لكن أيا كان من بنى هذا الموقع الإلكتروني فهو جيد
    Wir alle kennen einige der üblicheren Gegenmittel bei Übelkeit im Auto -- den Horizont anschauen, Kaugummi kauen, in der Apotheke Tabletten kaufen -- aber keine davon sind total verlässlich, noch helfen sie bei sehr intensiver Reisekrankheit, und manchmal ist viel mehr im Spiel, als nicht einfach nur bei einer langen Autofahrt gelangweilt zu sein. TED نعرف جميعا بعضا من العلاجات الشائعة للشعور بالغثيان في السيارة -- النظر نحو الأفق، مضغ العلكة، تناول حبوب معينة -- لكن أيا من هذه ليست موثوقة بالكامل ولا تستطيع أن تتحمل الشعور الشديد بدوار الحركة وأحيانا تكون على المحك أمور أكبر من مجرد عدم الشعور بالملل أثناء ركوب السيارة.
    aber nichts davon ist passiert. Open Subtitles لكن أيا من ذلك لم يحدث
    Russel war spezialisiert auf Technik, Medizin, I.T., Luft- und Raumfahrt, aber mit was er aktuell beschäftigt war... Open Subtitles روسيل) تخصص فى التكنولوجيا و الأدوية و البرمجة) و الفضاء الجوى لكن أيا يكن ما يعمل فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more