"لكن لو كان" - Translation from Arabic to German

    • Aber wenn es
        
    • Aber wenn er
        
    • Doch wenn er
        
    Aber wenn es eine dieser zufälligen, unspezifischen Wirklichkeiten ist, gibt es keine weitere Erklärung. TED لكن لو كان مجرد واحد من تلك الحقائق العامة العشوائية، ليس هناك تفسير آخر له.
    Wenn wir wüssten, wie viele sie am Anfang waren, Aber wenn es 50 sind, ist es etwas früh für den Champagner! Open Subtitles لو عرفنا كم شخص لديهم لكنا تصرفنا لكن لو كان لديهم 50 رجلا من المبكر اذن فتح الشمبانيا
    Aber wenn es eine grosse weisse rasende Mutter ist, die Blut lechzt na das ist was ganz anderes. Open Subtitles لكن لو كان أم كبيرة غاضبة لها طعم الدماء البشرية على لسانها الآن, هذه قصة مختلفة
    Nein, Aber wenn er mich wirklich nicht sprechen wollte, hätte sie kein Problem damit gehabt, ihn ans Telefon zu lassen, nicht wahr? Open Subtitles لا , لكن لو كان حقا لايريدني سيتحدث الي وليست هي .. تملك مشكله في ان تحادثه على الهاتف , صحيح ؟
    Der Antrag kam von ihrem Computer in der Arbeit, Aber wenn er ihr Passwort wüsste, hätte er den Antrag stellen können, nachdem er sie getötet hat. Open Subtitles طلب الإجازة كان من كمبيوترها الخاص في العمل، لكن لو كان لديه كلمة السر الخاصة بها إذا كان يمكنه أن يطلب
    Doch wenn er ein Freund der Arbeiter ist, dann ist er euer einziger Freund, und ihr solltet ihm lieber zuhören. Open Subtitles لكن لو كان صديقًا في العمل، فأنه الصديق الوحيد لك! ويجب عليك الأصغاء لهذا الرجل!
    Aber wenn es noch einen Mörder gibt, wird er seine Spuren verwischen. Open Subtitles لكن لو كان هناك قاتل ثاني بالخارج فيجب أن يكون في حالة هياج لتغطية أثاره الآن
    Aber wenn es schlau wäre... könnte es am Punkt "B" einsteigen und am Punkt "A" aussteigen, bevor es zurückfährt. Open Subtitles لكن لو كان ذكياً يستطيع الدخول عند النهاية ب ويخرج عند النهاية ا قبل أن يدور ويعود
    Sieh her, ich schätze was du zu tun versuchst, Aber wenn es da draußen ist, gibt es keinen Grund mehr zu versuchen es weiterhin zu verstecken. Open Subtitles انظر، أنا أقدر ما تحاول فعله لكن لو كان موجود لا يوجد جدوة فى محاولة اخفاء الامر
    Aber wenn es ein Engel ist, wird er uns nicht erscheinen. Open Subtitles , لكن لو كان ملاكاً لن يظهر لا شئ سيحدث
    Aber wenn es wahr ist, und Sie helfen das als Fakt nachzuweisen, würde es den Erlös für jeden ungemein anheben. Open Subtitles لكن لو كان صحيحا، وساعدتي في تأكيد ذلك على أنه حقيقة، فهذا قد يرفع المبلغ بشكل هائل، للجميع.
    Was es nicht ist, Aber wenn es wahr wäre, was es nicht ist... Open Subtitles رغم أنه غير صحيح من الواضح لكن لو كان وهذا مستبعد
    Schau, ich bin sicher, dass sie wohl keine Axtmörderin ist, aber, wenn es da etwas gibt, werde ich dich vorwarnen. Open Subtitles اسمع، متأكدة أنها على الأرجح ليست قاتلة سابقة، لكن لو كان هناك شيء ما، فسأعلمك.
    Aber wenn es sonst noch irgendetwas gibt, das Sie mir verschweigen, dann ist jetzt die Zeit dafür. Open Subtitles لكن لو كان هنالكَ أمرٌ آخر لم تخبرنيّ به، لقد حان وقتُ ذلك.
    Aber wenn er mit einer Gruppe arbeitet und kein Handy hat, wie kontaktieren sie sich? Open Subtitles لكن لو كان يعمل مع مجموعة و لا يوجد لديه هاتف, كيف يتم التحقق منه ؟
    Aber wenn er heute noch leben würde, rate mal, wie alt er wäre. Open Subtitles مات في المعركة لكن لو كان حياً اليوم ، خمن كم سيكون سنه
    Aber wenn er Zweifel bekommen hat, könnte das auf uns zurückfallen. Open Subtitles لكن لو كان متردداً في هذا، ذلك ما يمكن أن يرتد علينا.
    Aber wenn er hier wäre, würde er das Gleiche sagen. Open Subtitles و لكن لو كان هنا كان سيخبرك بنفس الشىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more