| Wer holt Hühnchen in der Snackbar? | Open Subtitles | رأيت مكان للدجاج على بعد عدة أميال فى الخلف ، من منكم يريد طعام ؟ |
| "Die Salmonellen scheinen aus schlecht verpackten Hühnchen aus ..." | Open Subtitles | قد تعزى إلى التعبئة السيئة للدجاج السلامونيلا بكتيريا معوية تسبب التسمم |
| Also wissen Sie, als ich dort war, wurde mir bewusst, dass General Tso, Colonel Sanders in Amerika ziemlich ähnlich darin ist, dass er für Hühnchen und nicht Krieg bekannt ist. | TED | لذا ، كما تعلمون ، أدركت عندما كنت هناك ، أن الجنرال تسو يشبه كثيراً العقيد ساندرز في أمريكا ، في أنه معروفاً للدجاج و ليس للحرب. |
| Wir verfüttern Fisch nicht nur an Fische, sondern auch an Hühner und Schweine. | TED | ليست الاسماك فقط بل ما نطعمه الاسماك، نحن نُطعم الاسماك للدجاج والخنازير. |
| - Seit heute. Eier sind abgetriebene Hühner. Total eklig! | Open Subtitles | منذ الان, فهو اجهاض للدجاج كما انه مقزز |
| Die Jungs von al-Qaida waren mal in der Baltimore Street und wollten die Hühnchenbude hochjagen. | Open Subtitles | تواجد بعض أفراد القاعدة في شوارع بالتيمور مخططين لتفجير حانة للدجاج |
| Er baut einen neuen Hühnerstall für meine gelben Orpingtons. | Open Subtitles | أوه،، انا لا استطيع الاستغناء عن أندي. انه يصنع قفص جديد للدجاج. |
| Das, was Kentucky für Hühnchen ist. | Open Subtitles | مثل كنتاكى بالنسبه للدجاج |
| Hugos lebenslange Liebesaffäre mit Hühnchen ... brachte ihn dazu, Mr. Clucks Imbißkette erst zu erwerben und dann ... zu einem weltweiten Phänomen auszuweiten. | Open Subtitles | علاقة حب (هيوغو) الدائمة للدجاج قادته "لامتلاك ثم توسيع سلسلة السيد (كلاك).." "إلى ظاهرة عالمية.." |
| Um das Hühnchen zu fressen. | Open Subtitles | انها تحتاج للدجاج |
| Heute steht ein Gruppenprojekt an: Hühnchen Piccata. | Open Subtitles | اليوم لدينا مشروع جماعي، (بيكاتا) للدجاج. |
| Dann kochen wir mal Hühnchen Piccata. | Open Subtitles | لنعد (بيكاتا) للدجاج. |
| Vergiss nicht die Hühner zu Füttern. | Open Subtitles | تأكد من اطعامك للدجاج |
| - Nicht für Hühner. | Open Subtitles | - ليس بالنسبه للدجاج |
| Trotz dieser begründeten Kritik jedoch hat sich die Massentierhaltung während der vergangenen 20 Jahre in den Entwicklungsländern, insbesondere in Asien, weit verbreitet – nicht nur in Bezug auf Hühner, sondern auch auf Schweine, Kälber, Milchkühe und – in Feedlots im Freien – Fleischrinder. Nun entdecken wir, dass die die Folgen sehr viel tödlicher sein könnten, als wir es uns je haben träumen lassen. | News-Commentary | مع ذلك، وعلى الرغم من الانتقادات القائمة على أسباب وجيهة، فقد انتشرت تربية المصانع بسرعة كبيرة طيلة العشرين سنة الماضية ـ ليس للدجاج فقط، بل وأيضاً للخنازير، والعجول، والأبقار المنتجة للألبان، والماشية في حقول التسمين المفتوحة ـ في الدول النامية، وبصورة خاصة في آسيا. والآن اكتشفنا أن العواقب المترتبة على هذه الطريقة في تربية الحيوان قد تكون أكثر فتكاً مما نتخيل. |
| Ich träumte schon immer von meiner eigenen Hühnchenbude. Genau. | Open Subtitles | لطالما حلمت بامتلاك كشك للدجاج خاصّ بي |
| Ich habe es sogar als Hühnerstall erlebt. | TED | حتى أنني رأيت إستخدامه كحظيرة للدجاج. |