"ليست كل" - Translation from Arabic to German

    • Nicht alle
        
    • Nicht jede
        
    • nicht jedes
        
    • Nicht alles
        
    • nicht jeder
        
    Vorhin nannten Sie sie dunkel, aber sind Nicht alle gemischten, afrikanisch basierenden Religionen amoralisch? Open Subtitles في وقت سابق دعوته بالظلام ولكن ليست كل الاديان الافريقية على اساس توافقي
    Nicht alle Spezies auf unserem Planeten haben Gehirne, wenn wir also wissen wollen, wozu das Gehirn da ist, sollten wir überlegen, warum wir eines ausgebildet haben. TED ليست كل الأنواع على كوكبنا ذوات أدمغة، لذا إذا أردنا أن نعرف دور الدماغ، دعونا نفكر لماذا قمنا بتطويره.
    Aber Nicht alle Köpfe sind behaart und tatsächlich werden einige von ihnen mit der Zeit sehr lückenhaft, wenn der Körper sich verändert. TED ولكن ليست كل الرؤوس غزيرة الشعر، حتى أن بعضها ينمو بشكل متفاوت مع مرور الوقت استجابةً لتغيرات جسدية.
    Ich wusste, die Welt ist bei weitem nicht perfekt, aber bestimmt war Nicht jede LGBT-Geschichte tragisch. TED أعرف أن العالم بعيد عن الكمال، لكن بالتأكيد ليست كل قصص الشواذ مأساويةً.
    nicht jedes Detail im Leben anderer Leute geht Dich etwas an, okay? Open Subtitles ليست كل البيانات الشخصيه لأي شخص .. من صميم عملك ..
    Doch Nicht alles Rötliche hat die gleiche Zusammensetzung. TED لكن ليست كل مادة تبدو حمراء اللون لديها نفس التكوين.
    nicht jeder kämpft gegen einen Vogel. Open Subtitles بالتاكيد ليست كل حشرة تستطيع مواجهة طائر
    Nicht alle Frauen stehen auf sexy Dessous. Open Subtitles ليست كل النساء مثيرات في الملابس الداخلية
    Aber die Wahrheit ist, Nicht alle Beichten verdienen solche Vergebung Open Subtitles لكن ، في الحقيقه ليست كل الإعترافات .. تستحق المغفره
    Ja, es ist ein großes Steak. Die Steaks kommen Nicht alle in derselben Größe. Open Subtitles أجل، إنها كبيرة أعني أنه ليست كل شرائح اللحم متماثلة في الحجم
    Nicht alle Todesfälle sind solche Tragödien, wie wir uns das denken. Open Subtitles ليست كل حالة وفاة مآساة كما ينبغي أن نظن
    Nicht alle Gefängnisse sind vernetzt und selbst wenn es deines ist, würde es Wochen dauern, um Sicherheitslücken zu finden. Open Subtitles ليست كل السجون متصلة بشبكة الانترنت، و حتى لو كان سجنك كذلك سيستغرق منى الأمر أسابيع لايجاد ثغرات أمنية.
    Viele unter Ihnen werden sich an das niedliche Video der letzten TED-Veranstaltung erinnern, aber Nicht alle Quadcopter-Schwärme sind so nett und niedlich. TED كثير منكم يتذكر الفيديو اللطيف من مؤتمر TED الأخير، ولكن ليست كل أسراب الـ كوادكوبتير لطيفة وجميلة.
    Wir haben diese Methode des Neuronenzählens bis jetzt bei Dutzenden von Spezies angewendet und es hat sich herausgestellt, dass Nicht alle Gehirne gleich beschaffen sind. TED فقمنا باستخدام هذا الطريقة لعد الخلايا العصبية في العشرات من الفصائل المختلفة حتى الآن، و قد تبين أن ليست كل الأدمغة مصنوعة بنفس الطريقة.
    Nicht alle zivilgesellschaftlichen Organisationen sind gut. TED ليست كل المنظمات المدنية جيدة.
    Trotzdem, Nicht jede Familie hat ein solches Haus. Open Subtitles رغم ذلك ، ليست كل أسره لديها منزل مثل هذا
    Erstens ist Nicht jede Strahlung gefährlich. TED للبدء، ليست كل الإشعاعات خطيرة.
    Es hat nicht jedes Mädchen das Glück, nach Paris zu dürfen. Open Subtitles ليست كل فتاة تتمتع بالحظ الكافي لكي تسافر لباريس
    Siehst du Mutter, nicht jedes Wesen isst seine Jungen. Open Subtitles أرأيت يا أمي؟ ليست كل المخلوقات تأكل صغارها
    Um sagen zu können, ja sicher, ökonomisches Wachstum ist von Bedeutung -- es ist wichtig -- aber es ist Nicht alles was wichtig ist. TED القول بأن، صحيح أن النمو الاقتصادي مسألة مهمة جداً هي مسألة مهمة لكنها ليست كل ما يُهم.
    Nun ist es aber so: Fleiß und gute Noten bedeuten Nicht alles im Leben. Open Subtitles ولكن الأجتهاد والدرجات الجيده ليست كل شىء
    Aber nicht jeder Wechsel ist möglich. Und hier sehen Sie, wie's funktioniert: TED ولكن ليست كل مرحلة إنتقالية ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more