Die Karte von Marburg ist aus einem alten Reiseführer, müsste aber stimmen. | Open Subtitles | خريطة ماربيرج مأخوذة من دليل قديم ولكنها موثوقة, يجب ان اتعشم |
Hier sehen Sie einen traditionellen koreanischen Bogen aus einem Museum. Sie können die Ähnlichkeit zu meinem Bogen sehen. | TED | هذه صورة الأقواس التقليدية الكورية و هي مأخوذة من المتحف أترون كيف تتشابه تلك الاقواس مع قوسي |
Oft hatten wir Steine im Weg. Dies sind wir nach der Rueckkehr aus einem dieser laendlichen Orte, mit Proben von 200 Individuen die wir innerhalb von 48 Stunden zurueck ins Labor bringen mussten. | TED | كثيراً ما صادفتنا عقبات، نحن قادمون هنا من من إحدى تلك المناطق النائية، مع عينات مأخوذة من 200 شخص كنا بحاجة إلى أن نعود إلى المختبر في غضون 48 ساعة. |
Ja, aber sie basiert auf seiner Philosophie. | Open Subtitles | بالفعل ولكن فكرته الحقيقية مأخوذة من فلسفته |
Diese Geschichte basiert auf wahren Begebenheiten | Open Subtitles | هذه القصّةِ مأخوذة من أحداثِ حقيقية |
- Sie basiert auf mir. | Open Subtitles | القصة مأخوذة من قصة حياتي |
Lügen aus einem Buch für Mittelschüler. | Open Subtitles | كذبة مأخوذة من أحدى كتب المتوسطة |
Das ist eine Kohleschraffur aus einem Antiker-Tempel, der genauso alt wie Weirs Liste ist. | Open Subtitles | إنها رسمة كربونية مأخوذة من معبد أثري بُنِيَ في نفس الوقت الذي كُتِبَت فيه قائمة (وير) للبوابات النجمية |
Das Rezept ist nicht aus einem Buch. | Open Subtitles | ليست مأخوذة من كتاب |
Diese Balken stammen aus einem alten Quäker-Gemeindehaus in Pennsylvania. | Open Subtitles | تلك العوارض الخشبية مأخوذة من دار عبادة قديم بمنطقة ريفية خارج (بنسلفانيا) |