"من الحيوانات التي" - Translation from Arabic to German

    • Tiere
        
    aber es gibt sehr wenige Tiere, die das tun können. TED لكن هناك عدد قليل جدا من الحيوانات التي تستطيع القيام بذلك.
    Es gibt auch andere bestäubende Tiere, etwa Fledermäuse, und die sind auch gefährdet. TED وهناك غيرها من الحيوانات التي تلقح ، مثل الخفافيش ، والخفافيش هي في مأزق أيضا.
    Es war eine extrem übelriechende Stadt. Nicht nur wegen der Jauchegruben, sondern auch wegen der riesigen Anzahl Tiere in der Stadt. TED لأنها كانت مدينة غاية في التعفن. ليس بسبب تلك الآبار فحسب, بل بسبب الأعداد المهولة من الحيوانات التي تعج بها المدينة.
    Die Tiere aus den Bergen verwüsten alles. Open Subtitles هناك العديد من الحيوانات التي تنزل و تلخبط الحقول.
    Mehr als ein Dutzend Tiere hier spielt verrückt. Open Subtitles لأنه لديّ هنا دستة ونصف من الحيوانات التي أصبحت مجنونة بالكامل
    Der Schlachter bittet die Tiere, die er schlachtet, nicht um Vergebung. Open Subtitles الجزار لا يبحث عن المغفرة من الحيوانات التي يذبحها
    Viele Tiere, die wir essen, ernähren sich von Abfallstoffen, etwa Schweine, Geflügel, Pilze, Schalentiere, Welse und andere Sedimentfresser, oder sie werden mit Tierabfällen gefüttert. TED العديد من الحيوانات التي نتناولها إما تتغذي مباشرة على الفتات بنفسها، مثل لحم الخنزير والدواجن والفطر والمحار، أو سمك السلور وأخرى أو يتم تغذيتها من منتجاتها
    Nicht ihr Stolz ließ Grace ihre Tage bewältigen, als der Herbst kam und die Bäume ihre Blätter verloren, eher ein tranceähnlicher Zustand, der Tiere befällt, deren Leben bedroht ist. Open Subtitles أنه لم يكن مفخرة لغرايس أنها تستمر في الذهاب أثناء الأيام عنما يجئ الخريف و الأشجار تفقد أوراقها، لكنها أكثر مِنْ نشوة مثل حالة أنحدرت من الحيوانات التي تعيش مهددة،
    Wenn ich irgendwo auf der Welt in den offenen Ozean rausfahre, und ein Netz aus 900m Tiefe hochziehe, produzieren die meisten Tiere – tatsächlich an vielen Orten 80 bis 90 Prozent der Tiere, die man hochholt – produzieren Licht. TED عندما اخرج الى بيئة المحيط المكشوف، عمليا في أي مكان في العالم، و أسحب شبكة من 3000 الى السطح، أغلب الحيونات، في الواقع، في اماكن كثيرة، 80 إلى 90 بالمائة من الحيوانات التي تصطادها الشبكة، تصنع ضوءاً.
    Und im Yellowstone Nationalpark gibt es mehr „Tiere füttern verboten"-Schilder als Tiere, die Sie vielleicht füttern wollen. TED وحديقة يلوستون الوطنية، هناك المزيد من علامات "لا تطعم الحيوانات" هناك ما هو أكثر من الحيوانات التي قد ترغب في الأعلاف.
    So begrüßenswert diese Initiativen auch sind: die Zahl der Tiere in Zirkussen und Zoos ist winzig im Vergleich zu den dutzenden Milliarden von Tieren, die in Tierfabriken leiden. News-Commentary ورغم ترحيبنا بهذه المبادرة فإن أعداد الحيوانات في السيرك وحدائق الحيوان ضئيلة مقارنة بعشرات المليارات من الحيوانات التي تعاني في مزارع التصنيع. وفي هذا المجال، تقدم البلدان الغربية قدوة باعثة على الأسى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more