| Und mit Hilfe von Skype werden Wir genau das heute versuchen. | TED | بمساعدة سكايب، هذا ما نحن بصدد محاولة القيام به اليوم. |
| Wir geben kaum Geld aus, um zu identifizieren, wogegen Wir kämpfen. | TED | بينما بالكاد ننفق فيما يخص تحديد ما نحن بصدد مواجهته |
| Also, alles in allem... haben Wir 13 Durchsuchungsbefehle und 6 Adressen. | Open Subtitles | كما أسلفت نحن بصدد 13 مذكرة تفتيش لـ 6 مواقع |
| Durch die Fehler der Politik in den letzten 30 Jahren sind Wir, wie ich denke, bei der Erkenntnis angelangt, wie oberflächlich unsere Auffassung der menschlichen Natur gewesen ist. | TED | خلال سياسة الفشل في ال 30 سنة الماضية, نحن بصدد التسليم, اعتقد, مقدار ضحالة نظرتنا لطبيعة الانسان. |
| Wir sind also die Amöben und Wir können noch nicht ganz ausmachen, was zur Hölle Wir hier eigentlich am Kreieren sind. | TED | لذا فنحن كالأميبيا ولا نملك أدنى فكرة ما هو ذلك الشيء الذي نحن بصدد خلقه. |
| Aber ich glaube eigentlich nicht, dass Wir das tun werden. | TED | ولكن في الواقع لا أعتقد أنّ هذا ما نحن بصدد القيام به. |
| Wir treten in die dritte Phase ein, dies ist worüber ich spreche, und in ihr werden Daten verlinkt. | TED | الآن نحن بصدد المرحلة الثالثة، التي أريد الحديث عنها، وهي أننا نشبك البيانات. |
| und es ist alles ausdrücklich so geplant, dass Wir nichts Neues dabei lernen. | TED | و نحن بصدد القيام بذلك وفق خطة دقيقة للغاية عازمين ألا نتعلم أي شيء جديد. |
| Diese große Zahl an Patienten mag eindrucksvoll wirken, ebenso wie die Effizienz des Prozesses, aber lösen Wir tatsächlich das Problem? | TED | قد يبدو رائعا أن نشاهد الكثير من المرضى ، درجة عالية من الكفاءة العملية ، ولكن في نظرنا ، هل نحن بصدد حل هذه المشكلة؟ |
| Das Programm, an dem Wir beteiligt sind, ist etwas, das Wir Diagnostik für alle, oder Null-Kosten-Diagnostik nennen. | TED | لذا ، فالبرنامج الذي نحن بصدد انجازه وهو ما ندعوه التشخيص للجميع ، أو التشخيص المجاني. |
| Ich will, dass Wir unseren Feind identifizieren können. | TED | أنا اقوم بذلك لنتمكن من تحديد ما نحن بصدد مواجهته |
| Was Wir hier gemacht haben ist, Wir haben jede einzelne Wikipediaseite genommen und sie auf eine kleine Zusammenfassung reduziert. | TED | ما نحن بصدد القيام به هنا هو اننا اخذنا كل صفحات ويكيبيديا واختصرناها إلى ملخص صغير. |
| Wir werden auf der Stelle abreisen. | Open Subtitles | حسناً، نحن بصدد الرحيل من هذا المكان حالاً |
| Wir gehen mit ein paar Leuten aus, um die Fälle zu besichtigen. | Open Subtitles | نحن بصدد الذهاب مع بعض الرفقه لرؤية الشلالات |
| Wir müssen bei Morgengrauen draußen auf meinem Boot sein. | Open Subtitles | نحن بصدد الخروج على متن مركبي في شقّ الفجر |
| Wir fahren in Vaters Jagdhütte nach Kanada und spannen aus: | Open Subtitles | نحن بصدد الذهاب لمنتجع الوالد للصيد بكندا وعلينا ألا نفعل شيئا |
| Wir errichten überall doppelte Sperren. | Open Subtitles | نحن بصدد اقامه حواجز ثنائيه عند جميع النقاط |
| Wir haben's hier mit einer Neigung, einem Appetit zu tun. | Open Subtitles | أنا قلت لهم لا توجد هناك صيغة لأشخاص مثلي. ما نحن بصدد التعامل مع هنا هو مجرد الاستعداد لفتح الشهية. |
| Wir kommen zum Wichtigsten: Warum Wir alle hier sind. | Open Subtitles | والآن نحن بصدد قلب الموضوع الذى نجتمع من أجله الليلة |
| Agent Scully, würden Sie uns noch einmal... ..die Vorgänge schildern, über die Wir hier entscheiden sollen? | Open Subtitles | أيتها العميلة سكالي, إننا نجري نقاشاً ملخصاً, لكن هل ستعيدين صياغة الموضوع الذي نحن بصدد إنهائه؟ |