| wir sehen nur die Spitze des DNA-Eisberges. | TED | نحن نشهد فقط مجرد غيض من فيض الحمض النووي. |
| wir sehen also einen Anstieg dieser Verfügbarkeit, der von der Ausuferung mobiler Geräte global, über die gesamte soziale Bandbreite vorangetrieben wird | TED | نحن نشهد ارتفاعا فى الوفرة بسب انتشار الاجهزة النقالة ، على الصعيد العالمي ، في جميع الطبقات الاجتماعية. |
| wir sehen das an dem Trend, im Hinterhof Hühner und Enten zu züchten. | TED | نحن نشهد هذا في تربية الدجاج والبط في الفناء الخلفي للمنزل. |
| Wir sind Zeugen von Ereignissen, die kein Mensch oder Hund je gesehen hat. | Open Subtitles | نحن نشهد أحداث سماوية لا شخص، أو كلب، رأها من قبل |
| Wahnsinn. Wir sind Zeugen der Geschichte. | Open Subtitles | هذا لا يصدق نحن نشهد التاريخ الأن |
| wir sehen Sprengstoffwesten und einen ganzen Berg Sprengstoff. | Open Subtitles | نحن نشهد أحزمة ناسفة ومجموعة كاملة من المتفجرات سخيف داخل ذلك البيت. |
| Und wir sehen, dass Menschen ihre Leben verändern. | TED | نحن نشهد أناساً يغيرون حياتهم. |
| wir sehen Knautschsamt als sehr wichtigen Look diesen Herbst... | Open Subtitles | نحن نشهد تحطيم المخملية كنظرة هامة في خريف هذا العام أوه ! |