Anspruchsvolle finanzielle Diskussionen mit Gleichgesinnten und Plutokraten | Open Subtitles | نقاشات التمويل المعقّد مع أصحابي ذو النفوذ |
Nach langen Diskussionen mit meiner Mutter, sind wir zu dem Ergebnis gekommen, dass nur ein Goldgewinner mich versteht. | Open Subtitles | و بعد نقاشات طويلة مع أمي بعد انتصاري تعلمت بأنه يتطلب تحقيق ميدالية ذهبية لفهم فائز آخر. |
Debattieren ist eine Möglichkeit, Gespräche darüber, wie die Welt ist, sein könnte oder sein sollte, aufzubauen. | TED | المناظرة هي طريقة لتنظيم نقاشات عن ماهية العالم والكيفية التي يمكن أن يكون عليها. |
Unsere Kolleginnen sprechen über die Dinge, sprechen sie aus, Unternehmen auf der ganzen Welt untersuchen ihre Arbeitskultur und Familien und Freunde führen schwierige Gespräche über streng gehütete Wahrheiten. | TED | زملاؤنا يتحدثون ويُفصحون وعدة صناعات تعيد النظر بثقافة مكان العمل، وعائلات وأصدقاء يخوضون نقاشات صعبة. عن حقائق راسخة. |
Solche, die mit ihm über existenzielle Realität diskutieren. | Open Subtitles | النوع الذي يورطه في نقاشات حول حقيقة الوجود |
Ich bin Journalist. In der Bloggerszene diskutieren gut informierte Kreise darüber, dass es sich hierbei um eine biologische Waffe handelt. | Open Subtitles | أنا صحفي، وهنالك نقاشات في عالم التدوين أنّه سلاح بيولوجي |
Die Dynamik der zwei Protagonisten hat eine intensive Debatte entfacht. | TED | علاقة الشخصيتين الرئيسيتين أثارت نقاشات عميقة. |
Diskussionen wie über diese Eisenbahnlinie sind allerdings im Sand verlaufen. | Open Subtitles | ستكون مؤهلة لتلقي المزيد من الدعم الحكومي على كل حال، نقاشات كتلك المتعلقة بخط القطار قد وصلت لنهاية مسدودة |
In vielen Diskussionen zur digitalen Gesundheit, glauben Menschen an die Idee, und befürworten diese, dass man einfach die Daten digitalisiert, kabellos überträgt, an die Cloud sendet, und in der Cloud, für gehaltvolle Interpretationen extrahieren kann. | TED | في عدة نقاشات عن الصحة الرقمية، يؤمن الناس ويتقبلوا فكرة أنه بإمكاننا رقمنة البيانات، نقلها لاسلكياً، نرسلها للسحابة الإلكترونية، وهناك في السحابة، نستخرج معلومات ذات معنى لتتم ترجمتها. |
Sie enthalten Gespräche des Präsidenten mit seinen Beratern, darunter offenbar Diskussionen über Watergate. | Open Subtitles | تحتوي الأشرطة على محادثات بين الرئيس ومساعديه في المكتب البيضوي ويُعتَقَد أنها تتضمن نقاشات حول فضيحة (ووترغيت) |
Der einzige Vorteil des Referendums ist, dass die Bürger Taiwans erstmals an den Diskussionen um die nationale Verteidigung und die Beziehungen zu Festlandchina aktiv teilnehmen konnten. Allen Bürgern stand es frei, sich an einer von zehn Fernsehdebatten zu beteiligen und mit Regierungsvertretern zu diskutieren. | News-Commentary | إن الفائدة الوحيدة التي يمكن اكتسابها من العريضة التي أصدرها الرئيس تشين هي الطلب من المواطنين التايوانيين، وللمرة الأولى، بأن يشاركوا في مناقشة مواضيع متعلقة بالدفاع الوطني، والعلاقات عبر المضيق. أصبح باستطاعة أي مواطنبالمشاركة في واحد من عشرة نقاشات تبث على شاشات التلفاز الوطنية، يجادل فبها مسؤولين حكوميين. |
Ich befürworte das Studium des gesicherten Einkommens, als ein Beispiel, Gespräche zur Verfügbarkeit medizinischer Versorgung und anderer Leistungen. | TED | أنت تعلمين، أنا نصير لدراسة الدخل المضمون، كمثال، نقاشات حول كيفية توفير الرعاية الصحية ومميزات أخرى. |
Gutes Essen, anregende Gespräche... Ich amüsiere mich blendend. | Open Subtitles | طعام جيد , نقاشات رائعة انها أفضل أيام حياتي |
Keine Gespräche über Arbeit, keine Gespräche über das Baby. | Open Subtitles | لا نقاشات حول العمل، ولا نقاشات حول الطفل. |
Ich führte unzählige Gespräche mit Klassenkameraden, Kollegen, Lehrern, Freunden, sogar Verwandten und hinterfragte meine eigenen Prinzipien und Ziele. | TED | ووجدت نفسي في نقاشات متتابعة مع زملائي في الدراسة و الزملاء والأساتذة والأصدقاء، وحتى الأقارب، قد بدأوا التساءل حول دوري وطموحاتي. |
Sie können miteinander diskutieren, | TED | يمكنهم الخوض في نقاشات مع أنفسهم. |
OK. Sie diskutieren nicht gern über Religion. | Open Subtitles | لا يحبون نقاشات الأديان |
Wir müssen diskutieren, ob wir wollen, dass die Regierung | Open Subtitles | -أجل . و، أجل، أعني، علينا... علينا أن نخوض نقاشات |
Du und ich haben einen bestehenden Fernsehplan,... der Resultat einer ausgiebigen Debatte und Kompromisses ist. | Open Subtitles | أنت وأنا لدينا جدول صارم للتلفاز وهو نتيجة نقاشات ومساومات شاملة |
Eine große Debatte im Komitee, die es aber nie ins Kabinett schafft. | Open Subtitles | نقاشات كبيرة في لجنة الطرق والأساليب، لكن لن يصل الأمر لحد التصويت |