| Danach lasst ihr also diese Sklaven graben? | Open Subtitles | لهذا هؤلاء العبيد يحفرون إنهم أطفال أبرياء |
| diese Sklaven sind völlig verfault. | Open Subtitles | هؤلاء العبيد قد تعفنوا |
| diese Sklaven sind völlig verfault. | Open Subtitles | هؤلاء العبيد فاسدون |
| Sind Die Sklaven dem Ruhm Sethis oder dir treu, Moses? | Open Subtitles | هل هؤلاء العبيد مخلصين لعظمة سيثي أو لك أنت يا موسى ؟ |
| Die Sklaven sind rechtmäßiges Eigentum von Spanien. | Open Subtitles | هؤلاء العبيد يا سيادتك تعود ملكيتهم لإسبانيا |
| Das ist eine Verkaufsurkunde, ausgefertigt in Havanna, über den Erwerb von Sklaven. | Open Subtitles | مصدره هافانا يفيد بشراء هؤلاء العبيد |
| An jene Sklaven, die darüber nachdenken zu tun, was auch immer diese Sklaven getan haben. | Open Subtitles | -لأي عبدُ يأمل بفعل ما فعله هؤلاء العبيد . |
| An jene, die erwägen, das zu tun, was diese Sklaven getan haben. | Open Subtitles | -لأي عبدُ يأمل بفعل ما فعله هؤلاء العبيد . |
| - Manchmal bleiben diese Sklaven... | Open Subtitles | أخيانًا هؤلاء العبيد.. |
| Aber diese Sklaven wurden trotzdem durch die Kompaniedirektoren verladen. | Open Subtitles | لكن هؤلاء العبيد تم تحميلهم بواسطة مديرو (الهند) الشرقية على أية حال |
| Die Folgen betrafen nicht nur Die Sklaven und deren Nachkommen, sondern auch wirtschaftliche und historische Entwicklungen | TED | الأثر الذي خلفته تلك المؤسسة لا يطال فقط هؤلاء العبيد وذريتهم لكن يطال الاقتصادات العالمية و تاريخ الدول في أجزاء واسعة من العالم |
| Die Sklaven gehören uns, Euer Majestät. | Open Subtitles | سيادتك هؤلاء العبيد من حقنا أنا وصديقي |
| Lincoln hat Die Sklaven befreit. Das war vor 130 Jahren. | Open Subtitles | اقصد بذلك أن " لنكون " أطعم هؤلاء العبيد منذ 130 سنة |
| Ich glaube, dass einige mächtige Männer an der illegalen Verschiffung von Sklaven beteiligt waren und auch an deren Tod. | Open Subtitles | باعتقادي أن بعض الرجال المتمتعين بنفوذ شديد كانوا متورطين في شحنة عبيد غير مشروعة وكانوا مشاركين في موت هؤلاء العبيد |