Die Medien nehmen häufig Bezug darauf, wobei manchmal berichtet wird, dass der Klimawandel für die Menschheit sehr gefährlich würde, wenn dieses Ziel nicht erreicht wird. In Wahrheit ist dieses Ziel wissenschaftlich nicht belegt, und die Andeutung, dass wir es erreichen könnten, absolut unglaubwürdig. | News-Commentary | تحول هذا الهدف إلى وصية فعلية من جانب أنصار البيئة منذ تبناه الاتحاد الأوروبي في العام 1996. وكثيراً ما تشير أجهزة الإعلام إلى هذا الهدف، فتزعم في بعض الأحيان أن تغير المناخ سوف يتحول إلى خطر عظيم يتهدد الإنسانية ما لم يحرص العالم على تحقيقه. بيد أن هذا الهدف لا يستند إلى حقائق علمية، ومن قبيل الوهم أن نتصور أننا قادرون على تحقيقه. |
Die auffällig runde Zahl von 2°C weist darauf hin, dass dieses Ziel nicht auf wissenschaftlichen Erkenntnissen beruht. Die erste von Experten überprüfte Studie, die diese Angabe analysierte, wurde 2007 publiziert und beschrieb sie vernichtend als „von schwachen Argumenten gestützt, die auf unzulänglichen Methoden, nachlässigen Schlussfolgerungen und selektiven Zitaten aus einer stark eingeschränkten Anzahl von Studien basierten.“ | News-Commentary | إن هذا الرقم الصحيح بلا كسور، درجتين مئويتين كاملتين، يشكل في حد ذاته دليلاً على أن هذا الهدف لا يستند إلى العلم. ولقد قدمت أول دراسة تحليلية لهذا الهدف، والتي نشرت في العام 2007، وصفاً بالغ القسوة له، فزعمت أنه يستند إلى "حجج واهية مستمدة من أساليب غير وافية، واستنتاجات غير دقيقة، واستشهادات منتقاة من مجموعة ضيقة للغاية من الدراسات". |