"هذه النقطة" - Translation from Arabic to German
-
diesem Punkt
-
diesen Punkt
-
dieser Stelle
-
Moment
-
zu diesem Zeitpunkt
-
jetzt an
-
Momentan
-
der Punkt
-
diesen Umständen
-
an dieser
-
Dieser Punkt
-
dem Punkt
Ab diesem Punkt, kann man sich, falls man möchte, mehrere Sprachen aneignen und sie abwechseln ohne dass sie sich gegenseitig beeinflussen. | TED | ومن هذه النقطة ، يمكنك ، إذا أردت ، اكتساب عدة لغات ، والتبديل بينهم بمهارة دون أي تداخل. |
An diesem Punkt scheint alles irgendwie vertraut, aber auch wieder nicht. | TED | يبدو كل شيء في هذه النقطة مألوفاً لكن ليس حقيقياً. |
Bei allem Respekt, Madam President, Ihre Seite hat diesen Punkt eingebracht, aber wir haben nie zugestimmt. | Open Subtitles | مع إحترامي الشديد سيدتي الرئيسة انتم طرحتم هذه النقطة من جانبكم لكننا لم نوافق عليها |
Es sieht aus wie die Fabrik von Willy Wonka an dieser Stelle. | TED | إنه أشبه بمصنع ويلي وونكا في هذه النقطة |
Definitiv. CL: Jetzt werde ich mir einen Moment Zeit nehmen. Und was Sie hier sehen - | TED | شارليز ليمب : في هذه النقطة .. سوف اخذ بضع لحظات .. ان ما ترونه هنا |
Also gab es jede Menge Projekte, an denen ich arbeiten konnte. Aber zu diesem Zeitpunkt entschied ich mich, und ich legte mich | TED | ولذا كانت هناك الكثير من المشاريع التي يمكن أن أعمل عليها. لكني قررت وصممت في هذه النقطة |
Von jetzt an sollten wir meiner Meinung nach so mit Maschinen interagieren. | TED | و أعتقد أن هذه حقا هي الطريقة التي ينبغي لنا أن نتفاعل بها مع الآلات انطلاقا من هذه النقطة. |
Nun, Momentan bin ich einfach nur froh, dass mich jemand die Treppen runter trägt. | Open Subtitles | حسنًا , عند هذه النقطة .. أنا سعيد أن أحدهم حملني لنزول السلم |
Folgen Sie mir? der Punkt hier drüben, wo die Linien sich kreuzen, da überholt die Geschwindigkeit von Veränderungen die Lerngeschwindigkeit. Und für mich ist es das, was ich beschrieben habe, als ich Ihnen über Mitternacht erzählt habe. | TED | هل أنتم معي؟ هذه النقطة هنا ، النقطة التي تقطعها الخطوط , هي وتيرة التغيير وهي تتفوق على وتيرة التعلم، و بالنسبة لي، هذا ما كنت أعنيه عندما قلت لكم في حوالي منتصف الليل. |
Unter diesen Umständen sollte ich dich informieren,... dass ich vorhabe, mein eigenes Team zu bilden... und die molekulare Bindung zu zerstören, die eure gesamte Materie zusammenhält... und werde das resultierende, partikel- förmige Chaos zum Weinen bringen. | Open Subtitles | عند هذه النقطة يجب أن أبلغك بأني أنوي أن أشكل فريقي الخاص و أدمر الروابط الجزيئية التي تربط مادتكم ببعضها |
An diesem Punkt reagieren die Leute anders. | TED | عند هذه النقطة لاحظت نوعاَ مختلفاَ من الإجابات. |
Es beginnt mit winzigen Fluktuationen, als das Universum an diesem Punkt war, jetzt viermal so klein und so weiter. | TED | لذا البداية من هذه التغيرات الطفيفة عندما كان الكون عند هذه النقطة الآن عندما كان حجمه ربع ما عليه الآن، وهلما جرا. |
Und bis zu diesem Punkt haben wir 100.000 Lichtjahre zurückgelegt. | TED | وفي هذه النقطة.. سافرنا 100 ألف سنة ضوئية من الأرض. |
An diesem Punkt erreicht man ein Auseinanderklaffen von Newton'schem und Quantendenken, man hat einen Bruch im Dialog, der so tief und so weit ist, dass sie all das nicht zusammenbringen können. | TED | كان هنالك اختلاف نيوتوني و كمي تفكيري في هذه النقطة, لديك شق في حوارك و هو شق عميق و بعيد للغاية, و أنه لا يمكنهم جمع هذا الشق إطلاقاً. |
Lassen Sie mich also erklären, was ich mit Mitgefühl meine, und wieso ich es genau an diesem Punkt in der Geschichte für so wichtig halte. | TED | لذا دعوني اشرح لكم ما اعنيه عندما افكر بالشفقة و لماذا اعتقد ان انها مهمة في مثل هذه النقطة من التاريخ |
Der Sonderausschuss hielt es jedoch für wünschenswert, diesen Punkt in seinem Bericht erneut zu bekräftigen. | UN | إلا أن اللجنة الخاصة رأت من المستصوب أن تؤكد هذه النقطة من جديد في تقريرها. |
Jetzt zeichnen wir zwei Linien und diesen Punkt, | TED | الآن دعونا ننشئ خطين ونرسم هذه النقطة عند التقاء الخطين. |
Zacharias sieht ein aus dem Osten kommendes Licht voraus und an dieser Stelle werden wir in eine neue Richtung gelenkt. Sibyllen und Propheten werden uns zu einem Defilee führen. | TED | يرى زكريا نورا يطل من الشرق، و في هذه النقطة نتحول إلي وجهة أخرى، حيث يقود الأنبياء و العرافات موكبنا. |
Im Moment ist alles möglich. Ich wüsste nicht, was sie davon hätte. | Open Subtitles | أيّ شئ محتمل في هذه النقطة أنا لا أرى ما هي ستكسبه |
Aber zu diesem Zeitpunkt, soweit die Wissenschaft weiß, ist es selbst-organisiert. | TED | لكن في هذه النقطة في الزمن، بقدر ما يذهب العلم أنها ذاتية التنظيم. |
Es ist so wenig umgesetzt, wie wir die Interaktion mit Benutzeroberflächen von jetzt an verbessern können. | TED | هناك حاليا القليل جدا من التطبيقات التي بإمكانها تحسين طريقتنا في التفاعل مع الآلات انطلاقا من هذه النقطة. |
Momentan können wir nicht mehr tun... als abzuwarten, was passiert. | Open Subtitles | الواقع في هذه النقطة أنه ليس هناك المزيد نستطيع فعلة سوى الانتظار ورؤية ما سيحدث |
Falls das Gespräch bei einer Cocktailparty stattfindet, ist dies der Punkt, wo Sie gut beraten wären, um einen weiteren Drink zu bitten. | News-Commentary | إذا كان هذا الحديث يدور في حلف كوكتيل، فقد يكون من المفيد عند هذه النقطة أن تطلب مشروباً آخر. |
Also glaube ich, das würde unter diesen Umständen wenig Sinn machen würde, oder? | Open Subtitles | لذا لا أعتقد أنه سيكون هناك أي نوع من التأثير في هذه النقطة صحيح؟ |
Vor geehrter Herr, man daß hört, Blitz hatte angeschlagen Dieser Punkt einigen Jahren. Seit damals es hat gegeben diese Flut des Wassers. | Open Subtitles | نسمع أن الصاعقة أصابت هذه النقطة منذ سنوات |
Okay. Der wird immer stärker, bis zu dem Punkt, wo er tatsächlich zum motivierenden Faktor wird. | TED | وهنا بدأ التدفق يقوى أكثر فأكثر حتى إلى هذه النقطة والتي بدأت .. فعلاً عوامل التحفيز بالعمل |