"هو أنه عندما" - Translation from Arabic to German

    • wenn
        
    Und das Interessante ist: wenn Sie ich hier im Panoramafoto bewegen, sehen Sie, dass die Familie noch immer am Boden sitzt, TED و الشئ المثير هو أنه عندما نتحرك في محيط هذه الصورة, سترون أن باقي العائلة مازالوا يجلسون على الأرض,
    wenn eine typische NGO auftaucht, liefert sie nicht nur Fachwissen, sondern auch zusätzliche Ressourcen. TED ما يحدث هو أنه عندما يتعلق الأمر بمنظمة نموذجية غير حكومية، فإنها لا تجلب خبراتها فقط لكنها تجلب أيضاً موارد إضافية.
    wenn Regen fällt können die Löcher das Wasser speichern und es auf Basis des Wasserbedarfs der Pflanze zuteilen. TED وما يحدث هو أنه عندما تتساقط الأمطار، تستطيع الفجوات تخزين الماء وتخصيصه لدرجة احتياجات النبتة للماء.
    und was passiert ist, dass wenn wir Leute eine Woche, einen Monat, drei Monate später testen, sie glücklicher und weniger depressiv sind. TED الذي يحدث هو أنه عندما نختبر الناس بعد أسبوع أو شهر أو ثلاثة أشهر, نجدهم انهم أكثر سعداة و أقل إكتئابا.
    wenn die Pore geöffnet ist, fließt manchmal Strom. TED ما نحصل عليه هو أنه عندما يتم فتح المسام ، يمكنك الحصول أحيانا على بعض التدفق.
    Deine einzige Hoffnung ist, wenn sie es besorgt bekommen will, dass du dein Bestes mit deinem kleinen Gerät gibst. Open Subtitles أملك الوحيد هو أنه عندما هي تريد بعض الشيء فأنت تبذل كل ما تستطيع فعله بجهازك الصغير
    wenn ich hier weggehe, breche ich alle Brücken hinter mir ab und wir sehen uns nie wieder. Open Subtitles هل فهمتِ؟ ما سيحدث هو أنه.. عندما أغادر,
    Was ich damit sagen wollte, ist,... dass wenn du keine guten Geschichten hast,... kannst du einfach damit anfagen Geschichten zu machen. Open Subtitles ما كنت سأقوله هو أنه عندما لا يكون لديكِ قصص جيدة لتخبري الناس بها فيمكنكِ صنع قصص جديدة
    Weißt du, was du nicht zu verstehen scheinst ist, dass, wenn du alles zusamenzählst, das Golfauto, mit dem du in der Stadt herumfährst, die superspaßige Tatsache, dass du in meiner Schule die Rasen mähst Open Subtitles هو أنه عندما تضيف عربة الهوكي التي قدتهاحولالبلدةوالحقيقةالساخرة..
    Ich weiß nur, wenn ich erst mal von der Versuchung meiner Fähigkeit befreit bin,... Wirst du normal sein? Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه عندما أكون حراً من إغراءات قدرتي..
    Und das Beste daran ist, wenn ich von hier verschwinde, wirst du dich nicht mal daran erinnern, was ich getan habe. Open Subtitles وأفضل جزء هو أنه عندما أرحل من هنا، فلن تتذكر ما فعلته.
    wenn ich eins weiß, dann, wenn ein Mann mich haben will. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد أعلمه هو أنه عندما يريدني الرجل
    wenn ich anrufe, will ich, dass sofort jemand rangeht. Open Subtitles اسمعي، ما أقوله هو أنه عندما أتصل بك، أريدك أن تجيبي من أول رنة، أتفهمين قصدي؟
    Dieses Diagramm ist mir aus einem Grund wichtig: wenn ich die Nachrichten anschalte, scheint der Hauptteil der Informationen nicht positiv zu sein, sondern im Gegenteil negativ. TED سبب كون الرسم البياني مهما بالنسبة لي هو أنه عندما أستمع إلى الأخبار, يبدو أن الغالبية من المعلومات غير إيجابية,في الواقع هي سلبية
    Zweitens: wenn Leute sich dafür interessieren ‒ und das sollten sie auch ‒ neigen sie dazu, entsetzliche Dinge zu sagen. TED السبب الثاني هو أنه عندما يهتم الناس به - و أعتقد أنهم يجب أن يفعلوا- يميلون لأن يقولون أكتر الأشياء إزدراءً
    Das Traurige an der Sache ist, dass, wenn es um Ernährung geht, sogar die Regierungsmitglieder, die es gut mit uns meinen und das Richtige tun wollen, scheitern. TED المحزن في الأمر هو أنه عندما يتعلق الموضوع بالحمية الغذائية حتى عندما حاول الفدراليون ذوو النوايا الطيبة توجيهنا, لم يفلحوا
    Was sie tun, wenn sie aufstehen ist, potentielle Energie umwandeln zu kinetischer Energie, potentielle Energie zu kinetischer Energie. TED فالذي تقوم به فعلاً هو أنه عندما تقف منتصباً لتسير فإنك تحول الطاقة الكامنة إلى طاقة حركية الطاقة الكامنة إلى طاقة حركية
    Aber was wirklich cool ist, ist wenn wir die beiden weniger potenten Teesorten zusammen mischen, die Kombination, die Mischung, ist insgesamt potenter, als die jeweilige Sorte selbst. TED و لكن الشئ الرائع فعلا هو أنه عندما خلطنا الأثنين الأقل فاعلية مع بعضهما, الناتج, تلك التوليفة, هي أكثر تأثيرا و فاعلية من كل نوع بمفرده.
    Ich stimmte nur zu, da etwas reinzuschreiben, denn wenn ich reich und berühmt bin, habe ich Besseres zu tun, als den ganzen Tag dumme Fragen von Leuten zu beantworten. Open Subtitles السبب الوحيد الذي دعاني للكتابة في هذا الشيء هو أنه عندما سأصبح غنيّاً ومشهوراً سأجد أشياء أفضل لأفعلها غيرالاجابة عن الأسئلة الغبية للنّاس طوال اليوم
    Die gute Nachricht ist, dass wenn ein Flugzeug präzises Timing und exakte Bewegungen erfordert... braucht es nicht viel, um diese Präzision zu ruinieren. Open Subtitles والخبر السار هو أنه عندما توضع خطة يتطلب تصورها وتوقيت ...حركات دقيقة ... وهو لا يأخذ الكثير من أجل الدقة في الخراب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more