Ein Universum voller potenzieller Feinde. Bedenke das. | Open Subtitles | الكون سيكون به خصوم وأعداء وأنا أخاف من هذا |
Gott hat das Herz dieses kriecherischen Hundes angehalten, genau wie Er die Herzen aller Verräter rechtzeitig anhalten wird, sowie die Kollaborateure und Feinde Seiner gerecht und gerechten Sache. | Open Subtitles | فقد أوقف الله قلب هذا الكلب الحقير كما أنّه سيوقف قلوب كلّ الخونة والمتعاونين وأعداء قضيته الفاضلة والعادلة |
Die Herren dieses höllischen Wand-Krabblers und alte Feinde von mir, die jetzt London zu Gange sind. | Open Subtitles | أسياد ذلك الهيكل الفولاذي الشيطاني وأعداء قدماء لي,الآن جائوا الى مدينة لندن. |
In jedem Leben gibt es Regeln, Traditionen, Freunde und Feinde, blanker Terror und unglaubliche Freude. | Open Subtitles | كل حياة بها قواعدها ، تقاليدها أصدقاء وأعداء |
Wir haben viele tapfere Verteidiger Frankreichs verloren, und die Feinde unserer Nation sehen unsere Schwäche. | Open Subtitles | فقدنا العديد من الشجعان المدافعين عن فرنسا، وأعداء أمتنا يرون ضعفنا |
Guten Tag, meine Damen und Herrn, Freunde und Feinde. | Open Subtitles | طاب مساءكم أيتها السيدات والسادة أصدقاء وأعداء |
Diese Untermenschen sind die Feinde des Staates. | Open Subtitles | انهم دون المستوى وأعداء للدولة |
Und Feinde wie ihr sind nichts anderes als eine Beleidigung! | Open Subtitles | وأعداء مثلكمـ ليسوا أدنى من إهانة لي |
Jim und Ollie waren mal Freunde, dann wieder Feinde. | Open Subtitles | جيم" و "اولي" قد يكونا" صديقين يوما ما وأعداء في اليوم التالي |
Und...? Die Feinde meiner Freunde sind meine Feinde. | Open Subtitles | وأعداء أصدقائي هم أعدائي |
Ich hab Verbündete und Feinde. | Open Subtitles | كان لديّ حلفاء وأعداء |
Und die Feinde Israels würden liebend gern dem Mossad, die Schuld am Tod des Generals geben. | Open Subtitles | وأعداء (إسرائيل) ستحبّ إلقاء اللوم بقتل اللواء على "الموساد" |
-Und der Feinde deiner Vorfahren. | Open Subtitles | وأعداء أسلافك، أيها الأحمق |
Feinde im Süden: | Open Subtitles | وأعداء من الشرق |
(Applaus) Es ist eine kleine Botschaft von uns, auf unsere kleine Art, an die Feinde der Menschlichkeit, im Islam, in Süd-Asien, in Indien und Pakistan, dass die Menschlichkeit weiter blühen wird, trotz solch heimtückischer Attacken. | TED | (تصفيق) إنها رسالة قصيرة منا بطريقتنا الصغيرة لأعداء الإنسانية واعداء الإسلام , وأعداء جنوب آسيا واعداء الهند و بكستان أن الإنسانية سوف تبقى على إزدهارها بغض النظر عن الهجمات المدمرة |