Die einzige Frage ist, wer von ihenn beiden der Vater ist. | Open Subtitles | والسؤال الوحيد يا سيناتور من منكما هو الأب؟ |
Die einzige Frage ist nur stirbt er im Gefängnis? | Open Subtitles | أراهن بأنه سيذهب لسجن والسؤال الوحيد هنا, هل سيموت في السجن؟ |
Also, die einzige Frage ist, wirst du kneifen? | Open Subtitles | لذلك، و والسؤال الوحيد هو، أنت ذاهب إلى الدجاج؟ |
Die einzige Frage ist: Hat sie ihn schon getötet? | Open Subtitles | والسؤال الوحيد الآن هو هل قامت بقتله بعد ؟ |
LONDON – Jeder Mensch weiß, dass Griechenland seine Auslandsschulden nicht zurückzahlen wird. Die einzige Frage ist nur noch, wie man es am besten bewerkstelligt, dass niemand etwas von der Pleite Griechenlands bemerkt. | News-Commentary | لندن ـ إن الجميع يعلمون أن اليونان سوف تتخلف عن سداد ديونها الخارجية. والسؤال الوحيد المطروح الآن يتعلق بالوسيلة الأفضل لترتيب الأمر بحيث لا يفهم أحد حقاً أن اليونان قد تخلفت بالفعل عن سداد ديونها. |
Meine einzige Frage ist: Warum haben Sie es gemacht? | Open Subtitles | والسؤال الوحيد هو ما الدافع لذلك؟ |
Und die einzige Frage, die du dir jetzt wirklich stellen solltest, ist, wo werden sie als Nächstes zuschlagen? | Open Subtitles | والسؤال الوحيد الذي ينبغي أن تطرحه على نفسك الآن هو: -أين ستكون الضربة القادمة؟ |
Die einzige Frage ist, was wir tun! | Open Subtitles | والسؤال الوحيد هو ما نفعله |
Die einzige Frage ist, ob politische Spannungen die dröhnende Musik verhallen lassen. Es besteht kein Zweifel, dass ungeachtet der berechtigten Differenzen Indiens mit dem kommunistischen Regime Chinas, die Zusammenarbeit im besten Interesse der beiden Völker ist. | News-Commentary | نستطيع أن نقول بعبارة أخرى أن الفيل يرقص مع التنين بالفعل. والسؤال الوحيد المطروح هنا هو ما إذا كانت التوترات السياسية قد تتسبب في إيقاف هذه الموسيقى الجميلة. مما لا شك فيه أن التعاون بين البلدين يصب في مصلحة شعبيهما أياً كان حجم الخلافات الهندية المشروعة مع النظام الشيوعي في الصين. ولا ينبغي أن ننسى أن واحداً زائد واحد لا تساوي اثنين دوماً؛ بل إن واحداً إلى جانب واحد قد تساوي أحد عشر. |