"وتحويلها إلى" - Translation from Arabic to German

    • zu verwandeln
        
    • zu nehmen und sie in
        
    Die Fähigkeit, diese Gelegenheit zu nutzen und in einen Vorteil zu verwandeln, hängt von den internen Fähigkeiten ab. TED القدرة على الاستفادة من هذه الفرصة وتحويلها إلى ميزة تعتمد على سعتك الداخلية.
    Ich denke, es könnte sie stärken, alle diese wirklich verwirrenden und beängstigenden Gefühle zu sortieren und sie in etwas Gutes zu verwandeln. Open Subtitles أظن أن الأمر سيقوي من عزيمتها في تنسيق كل تلك المشاعر المخيفة والمحيرة وتحويلها إلى شيء مثمر
    Das bekommen wir. Zweitens wird es uns möglich, diesen fürchterlichen, heiligen Krieg der Ideologien, unter dem wir in diesem Land leiden, in einen Wettbewerb der Ideen zu verwandeln, der auf Solidarität und gegenseitigem Respekt basiert. TED وثانيا، فإننا قد نكون قادرين على تغيير الحرب الإيديولوجية المقدسة الرهيبة التي نُعاني منها في هذا البلد وتحويلها إلى تنافس في الأفكار أساسه التضامن والاحترام المتبادل.
    Und was dieses Projekt macht, ist die Abwässer davon zu nehmen und sie in all diese Nahrung umzuwandeln. TED وما يفعله هذا المشروع ، هو أخذ هذه النفايات السائلة ، وتحويلها إلى كل هذا الطعام.
    Sei es die Sanierung sterbender Malls oder die Wiederbelebung toter Big Boxen oder die Wiederherstellung von Feuchtbiotopen aus Parkflächen, Tatsache ist, die wachsende Anzahl leerer oder leistungsschwacher Verkaufsgelände überall im Umland geben uns in Wirklichkeit eine gewaltige Chance jetzt unsere am wenigsten nachhaltigen Landschaften zu nehmen und sie in nachhaltigere Orte zu verwandeln. TED سواء كان ذلك إعادة تطوير مراكز التسوق الميتة أو إعادة تأهيل متاجر الصناديق الكبيرة الميتة أو إعادة إعمار الأراضي الرطبة خارج مواقف السيارات أعتقد أن الحقيقة هي , أن العدد المتزايد للمواقع الخالية وذات الأداء الضعيف , خاصة , مواقع البيع بالتجزئة في جميع أنحاء الضواحي يعطينا فرصة هائلة لاخذ أقل الأماكن إستدامة في الوقت الراهن وتحويلها إلى لأماكن أكثر إستدامة.
    Das ist so Angelo, eine entscheidende unternehmerische Entscheidung in einen Beliebtheitswettbewerb zu verwandeln. Open Subtitles انه فقط من خلال انجيلو... الحاجة إلى اتخاذ قرار تجاري مهم وتحويلها إلى مسابقة شعبية.
    Le Bon glaubte, dass Massen starke Führungspersönlichkeiten brauchen, um sie von ihrem normalen Wahnsinn abrücken zu lassen und in eine Kultur zu verwandeln, die Glanz, Kraft und Größe besitzt. Mussolini und Hitler haben sich beide von seinem Buch inspirieren und seine Ideen in die Ideologie der Faschisten und Nazis einfließen lassen; und diese Ideen sind nicht mit diesen Regimen untergegangen. News-Commentary ويعتقد لوبون أن الحشود تحتاج إلى زعماء أقوياء، لإبعادها عن جنونها الطبيعي وتحويلها إلى حضارات مزدهرة ونشطة ومتألقة. وقد استلهم موسوليني وهتلر من كتابه، وأدمجا أفكاره في الإيديولوجيتين الفاشية والنازية؛ ولم تمت تلك الأفكار بموت هذين النظامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more