"وتقاسمها" - Translation from Arabic to German

    • Austausch
        
    • Vorteilsausgleich
        
    Wir fordern mit Nachdruck die Ausarbeitung solcher Strategien, in Kenntnis des nachweislichen Erfolgs von Präventionsinitiativen in zahlreichen Staaten und zuversichtlich, dass die Kriminalität durch die Anwendung und den Austausch unseres kollektiven Fachwissens verringert werden kann. UN ونحث على تطوير مثل هذه الاستراتيجيات، إدراكا منا لما حققته مبادرات المنع في دول عديدة من نجاح أكيد، وثقة منا بأنه يمكن الحد من الجريمة باستخدام خبراتنا الجماعية وتقاسمها.
    • Die Reform der Kommission für Nachhaltige Entwicklung im Anschluss an den Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung 2002 sollte fortgesetzt und der Schwerpunkt dabei auf die Umsetzung gelegt werden, einschließlich Ansätzen zur Integration von ökologischen und sozialen Belangen in die Wirtschaftsplanung und zur Ermittlung und zum Austausch bewährter Praktiken. UN • ينبغي مواصلة إصلاح لجنة التنمية المستدامة الذي استهل في أعقاب مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود عام 2002، عبر التركيز على التنفيذ، بما في ذلك النهوج الرامية إلى إدماج الشواغل البيئية والاجتماعية في التخطيط الاقتصادي وإلى تحديد أفضل الممارسات وتقاسمها.
    a) Förderung der systemweiten Anwendung und Nutzung der Informations- und Kommunikationstechnologien, um die Kapazitäten der Vereinten Nationen zum Aufbau, zum Austausch und zur Verbreitung von Wissen zu erhöhen und dazu beizutragen, dass die Vereinten Nationen ihre Dienste für die Mitgliedstaaten effizienter und wirksamer erbringen; UN (أ) تشجيع تطبيق واستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على نطاق المنظومة من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إنشاء المعرفة وتقاسمها ونشرها، والمساعدة في زيادة كفاءة وفعالية الأمم المتحدة في تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء؛
    Die Konferenz der Vertragsparteien begrüßte die Fortschritte der offenen Ad-hoc-Arbeitsgruppe über Zugang und Vorteilsausgleich bei der Aushandlung eines derartigen internationalen Regimes und wies die Arbeitsgruppe an, ihre Arbeit zum frühestmöglichen Zeitpunkt vor der für 2010 geplanten zehnten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien abzuschließen. UN ورحب مؤتمر الأطراف بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالحصول على المنافع وتقاسمها في التفاوض بشأن النظام الدولي للوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع وأصدر تعليمات إلى الفريق العامل لإكمال عمله في أسرع وقت ممكن قبل انعقاد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more