"ولكنني على" - Translation from Arabic to German

    • Aber ich
        
    Jeder, dem ich von meiner Vision erzählte, hielt mich für verrückt. Aber ich weiß, dass ich bei diesem Wandel helfen kann. TED وبالطبع، كل من أخبرته عن محاولتي الأخيرة ظن أنني مجنونة؛ ولكنني على أية حال أعرف أن هذا ما يمكنني فعله للتغيير.
    Aber ich kann mich darauf verlassen, dass er da ist, wenn ich ihn brauche. Open Subtitles ولكنني على الأقل أستطيع رؤيته عندما أحتاج إليه
    Aber ich bin am Leben, nicht ertrunken, wie meine ganze Besatzung. Open Subtitles ولكنني على قيد الحياة، ولم أغرق، مثل جميع رفقائي الذين كانوا على متن السفينة
    Ich weiß auch nicht, wo sie jetzt ist, Aber ich bin sicher, sie hat alles im Griff. Open Subtitles لا أعرف تماما ابن مكانها ولكنني على يقين من ان كل شيء تحت سيطرتها
    Entschuldige, dass ich so spät anrufe, Aber ich bin auf dem Weg in ein... Open Subtitles آسف أنني أتصلت بكِ في وقت متأخر ولكنني على وشك دخول..
    War alles ein Irrtum. Aber ich lebe. Open Subtitles نعم، لقد كانت غلطة كبيرة، ولكنني على قيد الحياة
    Ja, das ist möglich, Aber ich vertraue Yu-feis Urteilsvermögen. Open Subtitles بالطبع هو عليه. ولكنني على ثقة بقدرة يو الاتحاد الدولي للفروسية.
    Ich hatte hier vielleicht nicht die tollsten Noten, Aber ich habe zumindest was zustande gebracht. Open Subtitles ربما لم أكن متفوقة في الدراسة هنا ولكنني على الأقل فعلت شيئاً
    Ich hasse es, dich zu enttäuschen, Aber ich bin dabei, eine Kette von Ereignissen in Bewegung zu setzen, die dich bloßstellen wird, gezähmt und namenlos. Open Subtitles ،أكره أن أخيب أملك ولكنني على وشك الشروع في عمل سلسلة من .الحركات ستتركك خجولاً، مذللاً، بلا اسم
    Würde ich wirklich gerne, Aber ich bin schweigepflichtig. Open Subtitles كنت أود ذلك ولكنني على صلة مع الدولة
    Ja. Aber ich bin vorbereitet. Nun, fast. Open Subtitles ولكنني على استعداد تام حسنا, عمليا
    Valda hat deinen Kopf mit Lügen gefüllt. Aber ich werde das alles wieder in Ordnung bringen. Open Subtitles لقد ملئ (فالدا) رأسكِ بالأكاذيب ولكنني على وشك إصلاح الأمور كلها
    Aber ich habe Recht, richtig? Open Subtitles ولكنني على حق, صحيح؟
    Aber ich habe wenigstens Walden. Ich meine, du hast niemanden. Open Subtitles ولكنني على الأقلّ أملكُ (والدن)، ولكنّكِ لستِ تملكين ولا أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more